南国佳人鬓欲丝,仙坛孤负杏花期。
多情惟有东桥水,流到瓜州月上时。
寄刘凤溪时有麻源之约不果往
南国佳人鬓欲丝,仙坛孤负杏花期。
多情惟有东桥水,流到瓜州月上时。
译文:
在南国的佳人,她的发丝如同被岁月染白,她本应是那仙坛上的一朵娇艳的花,却辜负了这美好的时光。她的深情只有那流淌在东桥的水才能理解,它流经瓜州,直到月亮升起。
注释:
- 南国佳人:指居住在南方的佳人,这里特指女子。
- 仙坛:指仙境中的祭坛。
- 孤负:辜负。
- 东桥水:指东边一座桥梁旁流淌的河水。
- 瓜州月上:指夜晚瓜州的月亮高悬,常用来代表思乡之情。
赏析:
这首诗通过描绘一个南国佳人与仙坛、东桥和瓜州之间的情感纽带,表达了一种对远方爱人深切的思念与牵挂。诗中的“南国佳人鬓欲丝”形容女性的美丽和岁月的无情,而“仙坛孤负杏花期”则反映了她内心的孤独与失落。最后两句“多情惟有东桥水,流到瓜州月上时”更是将这种情感推向高潮,东桥的水似乎成了她唯一的寄托,直到月亮升起的那一刻,这份思念才得以暂时的平息。整首诗以细腻的情感描绘和生动的自然景象,展现了诗人对远方爱人深深的眷恋和不舍。