我生之初尚无为,我生之后元运衰。夫与妻兮忽仳离,父与母兮生死安可知!
狼烟四起兮沸鼓颦,锋镝成林兮盛旌旗。人民涂炭兮城郭坏,礼义灭亡兮法度隳。
身流落兮天一涯,肠欲绝兮心孔悲!山可平兮河可塞,妾怨苦兮无穷期。
蜂蚁屯聚兮豺虎嗥,心毒狠兮体腥臊。烟尘澒洞兮人窜逃,寒沙暴骨兮没蓬蒿。
亡家遇乱兮伤吾曹,义重命轻兮如鸿毛。
誓捐此生兮期弗辱,仰天俯地兮独烦劳。弃贤俊兮逐凶愚,东西转徙兮卒无宁居。
贪淫是乐兮杀戮是娱,所在剽掠兮所过为墟。发坟墓兮焚燬室庐,闺门孱弱兮被虏驱。
舍生取义兮捐微躯,谁云女妇兮丈夫弗如?行处坐处兮,思念我乡曲。
地角天涯兮,不见我骨肉!姑亡舅殁兮家倾覆,逃窜苟活兮被驱逐。
伉俪离背兮何时复?幸兹陋躯兮得免污辱。谁为义士兮挥金玉?歌行路兮妾身赎。
这首诗的标题是《悲笳四拍》,它表达了作者在乱世中的痛苦和无奈,以及他对社会现实的深刻反思。以下是对这首诗逐句的翻译:
悲笳四拍 - 悲凉的胡笳音乐响起,象征着作者的悲痛与无奈。
我生之初尚无为 - 我出生以来还没有什么作为。
我生之后元运衰 - 在我之后,国家的运势就衰落了。
夫与妻兮忽仳离,父与母兮生死安可知! - 夫妻突然分离,父母生死难测。
狼烟四起兮沸鼓颦,锋镝成林兮盛旌旗。人民涂炭兮城郭坏,礼义灭亡兮法度隳。 - 狼烟四处而起,战鼓轰鸣而人心惶惶;战场上的死亡如林立的箭簇般密集,国家的法律制度被践踏得支离破碎。
身流落兮天一涯,肠欲绝兮心孔悲!山可平兮河可塞,妾怨苦兮无穷期。 - 自己流落于天涯,心中痛苦难以言表;山河可以填平,心中的怨恨却无法消除。
蜂蚁屯聚兮豺虎嗥,心毒狠兮体腥臊。烟尘澒洞兮人窜逃,寒沙暴骨兮没蓬蒿。 - 像蜜蜂蚂蚁一样聚集着,豺狼虎豹也在咆哮;心中充满了恶意和恐惧,身体也被染上了腥臭味。
亡家遇乱兮伤吾曹,义重命轻兮如鸿毛。 - 在国家动乱之中失去家园,让我感到深深的悲哀;我的生命如此脆弱,仿佛一根微不足道的鸿毛。
誓捐此生兮期弗辱,仰天俯地兮独烦劳。弃贤俊兮逐凶愚,东西转徙兮卒无宁居。 - 我发誓要牺牲自己的生命,不让自己受辱;我仰望天空,低头向大地,独自忍受困苦和劳累。我抛弃聪明才智的人,追随愚昧无知的人,到处流浪,最终没有安定的生活。
贪淫是乐兮杀戮是娱,所在剽掠兮所过为墟。发坟墓兮焚燬室庐,闺门孱弱兮被虏驱。 - 贪恋淫欲是快乐,杀戮是娱乐;所到之处抢劫财物,所过之处化为废墟。挖掘坟墓,焚烧房屋;柔弱的家庭被敌人驱赶。
舍生取义兮捐微躯,谁云女妇兮丈夫弗如?行处坐处兮,思念我乡曲。 - 宁愿牺牲生命,也要维护正义;谁说女子不如男子?无论走到哪里,我都想念着我的家乡。
地角天涯兮,不见我骨肉!姑亡舅殁兮家倾覆,逃窜苟活兮被驱逐。 - 我在世界的边角之地,见不到我的亲人朋友!舅舅去世,母亲也离世了,家庭崩溃了;我逃亡苟活,被人追捕驱逐。
伉俪离背兮何时复?幸兹陋躯兮得免污辱。谁为义士兮挥金玉?歌行路兮妾身赎。 - 夫妻分离,何时才能团聚?庆幸我有这样的身体,免受污辱。谁能成为义士,用金钱购买我的灵魂?在路上歌唱,赎回我的身体。