小寺如山艇,坐来风雨宵。
榻分棕树影,馔带菊花苗。
亲近谈难亵,狐驯听不妖。
许由浑欠达,嫌到野中瓢。

这首诗的原文是:

宿永固寺小寺如山艇,坐来风雨宵。

榻分棕树影,馔带菊花苗。

亲近谈难亵,狐驯听不妖。

许由浑欠达,嫌到野中瓢。

我们逐句翻译这首诗:

  1. 在永固寺过夜。
  2. 小寺庙如同一艘小船,我坐在里面,经历了暴风雨的夜晚。
  3. 我躺在床上,床铺被棕色的树木影子分成两部分。
  4. 饭桌上摆放着菊花苗。
  5. 与朋友交谈时显得非常亲切,不会被嘲笑或侮辱。
  6. 这只狐狸非常驯服,不会对我进行恐吓或攻击。
  7. 许由这个人似乎缺乏智慧,他的行为让人感到不满。
  8. 他的生活就像在荒野中度过一样,没有固定的居所和生活来源。

注释解释:

  • “小寺”: 小寺庙。
  • “舟”: 船,这里比喻小寺庙像小船一样。
  • “风雨宵”: 经历了暴风雨的夜晚。
  • “榻”: 床铺。
  • “棕树影”: 棕树的影子。
  • “馔”: 饭食,这里指饭菜。
  • “菊苗”: 菊花的幼苗,这里可能指的是菜肴中的菊花菜。
  • “亵”: 轻慢,这里表示与朋友交谈时显得很亲近。
  • “驯”: 驯服,这里形容狐狸很驯良。
  • “妖”: 恐怖,这里形容被狐狸吓到的样子。
  • “许由”: 许由,古代一位著名的隐士。
  • “乏”: 缺乏,这里表示许由似乎缺乏智慧。
  • “瓢”: 瓢,一种用来装水的器具,这里比喻无家可归的生活。

赏析:
这首诗描绘了作者在永固寺过夜的所见所感。通过对比小寺庙的宁静与风雨之夜的动荡,诗人表达了对宁静生活的怀念以及对世事的感慨。诗中的“蕉影”、“菊苗”等意象也增添了诗的艺术美感。此外,诗中通过对许由等人的描述,反映了作者对于隐逸生活的看法,以及对现实生活的一种态度。整体来看,这是一首表达了作者情感与思考的抒情诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。