湖州岁岁修城堡,敌骑时烧城外草。城外居民如野鹿,目睽睽兮尾促促。
去输官税输不足,半在军中半在狱。独留新妇饷姑前,也执吴绡供税钱。
吴绡已尽归未得,复到官家候消息。我相闻之忧尔湖,命选贤侯此剖符。
贤侯若为湖作主,便须罢却徵求苦,留得湖民障兹土。
湖州每年修筑城堡,敌人骑马烧草时。城外的居民如野鹿在野外奔走。
缴纳官税不够,一半在军营一半在监狱。只有新妇留在婆婆前,也拿着吴地出产的丝织品缴税。
吴地丝织的丝绸已经用完,还没有归还。又到官府等候消息。听闻此事我为你担忧,命你选择贤能之人治理此地。
如果贤能之人为湖州主事,就应停止征收赋税,留下百姓保护这片土地。
注释:
- 湖州岁岁修城堡:每年都会修建城堡。
- 敌骑时烧城外草:敌人骑马烧毁了城外的草。
- 城外居民如野鹿:形容城外的居民像野鹿一样四处奔跑,形容他们惊慌失措的样子。
- 目睽睽兮尾促促:眼睛睁得大大的,尾巴却拖得很长,形容他们焦急不安的样子。
- 去输官税输不足:去缴纳官税但缴得不够。
- 半在军中半在狱:一半在军队里,一半在监狱里。
- 独留新妇饷姑前:只有新妇留下来给公婆送饭。
- 也执吴绡供税钱:也拿着吴地方产的丝织品来交税。
- 吴绡已尽归未得:吴地方产的丝织品用完了还未能归还。
- 复到官家候消息:再次来到衙门等候消息。
- 我相闻之忧尔湖:听到这件事后为我担忧,我很担心你治理这个湖泊。
- 便须罢却徵求苦:就应当结束这种征伐的苦难。
- 留得湖民障兹土:留下百姓保护这片土地。