群胡击毬世未见,人马盘盘若风旋。场中一点走如飞,三人跃马争先驰。
两人翻身惊且叹,前视后视回回转。平沙蹙踏黄入天,肯使苍鹰飞向前。
身忘激射但狂走,未知毬落谁人手。君不见秦失其鹿人共逐,刘项雌雄几翻覆。
【注释】
题打毬图:题写打毬的图画。
胡:古代指北方少数民族。
走如飞:形容打毬的人跑得飞快。
回回转(huán huán zhuǎn):形容人或物来回不停地转动。
黄入天:黄色的东西像云彩一样飘入天空。这里比喻打毬的人像风一样快。
苍鹰:指鹰。
雌雄几翻覆:指刘氏和项氏在争夺天下的斗争中,多次失败又重新取得胜利。
【赏析】
这是一首咏打毬的诗。诗人借打毬来表达他对当时政治斗争的看法,认为像打毬一样,胜负变化无常,就像秦、汉两代的争夺那样,最后的胜利者往往是那些不择手段、善于投机的人。全诗语言平易通俗,但寓意深刻,耐人寻味。
第一句是说,从来还没有见过这样激烈的打毬比赛,只见人马盘旋飞舞,像旋风一般。“盘盘”,盘旋的样子。“若风旋”,像旋风一样。这两句是总写打毬比赛的激烈场面。
第二三句,写场中的打毬者,一个接一个地跑出,他们像离弦的箭一样疾驰而去。这里用了一个夸张的手法,把打毬的速度比作飞驰的马。“三人”四句,是描写三人打毬的情况,意思是说,三个人一起跃上马背,争先恐后地向前奔驰,你追我赶地争夺着胜利。这两句通过三个人物的动作,表现了打毬比赛紧张而又兴奋的气氛。
接下来四句,描写打毬者的身姿和表情,意思是说,打毬的人忘记了自己是在射箭,而是只顾自己狂走乱跑,他不知道自己射的是哪位射手投下的球。这四句是写打毬时人们的状态,也反映了打毬者忘乎所以的心理状态。
第五六句,意思是说,打毬的人忘了自己射中了谁的球,也不知道球落在什么地方,只是一味地奔跑着。这里用了两个“不知”,强调了打毬人的忘情和狂放。
第七八句,意思是说,你看那打毬的人们,有的像苍鹰一样矫健地飞翔,有的可能像苍鹰一样被击落了,但他们仍然不顾一切地继续向前冲刺。“苍鹰”在这里比喻那些善于捕捉机会的打者,他们不顾失败的风险,仍然奋力向前冲。
最后两句,意思是说,这些人为了一时的得失而忘记了最终的胜利者是谁,就像历史上许多帝王为了争夺皇位而反复更迭一样。这里的“君不见”是感叹词,表示对这种现象的感慨。
这首诗以打毬为题材,运用生动形象的语言,描绘出了一幅热闹非凡的打毬场景。作者通过对打毬者的描写,表达了对当时政治斗争的不满和对那些善于抓住机会、敢于冒险的打者的喜爱之情。同时,这首诗也揭示了事物发展变化的规律,即事物的发展往往伴随着竞争和争斗,只有那些善于抓住机遇、敢于冒险的人才能取得成功。