卧忆家山意转迷,十年踪迹几东西。
出门无限阳关思,月落孤城鸡乱啼。
【注释】
早发信安:早晨出发到信安(今浙江临海一带)。卧忆家山:躺着思念家乡的山林。迷:迷惘,迷茫。十年踪迹几东西:指从家乡出来已经十年,四处流浪,不知所终。东西,东西南北皆为方位名词,这里指四方各地。阳关:即阳关驿,在今甘肃敦煌西北小方盘城附近。古时送别之地,因王维《送元二使安西》诗而闻名。月落孤城鸡乱啼:月落了,城门上传来鸡鸣。
【译文】
躺在床上思念着故乡的山水,心中迷惘,不知道该往哪里去好。离家十年,四处漂泊,不知道最终会在哪里定居。每次出门都要无限地想念阳关,看到月亮落下,城门上的公鸡也乱叫起来。
赏析:
这是一首羁旅怀乡之作。诗人身在异地,思念家乡之情自然不免。首句“卧忆家山意转迷”,写自己躺在床上思念家乡的山峦,心情非常迷惘。这句诗表达了自己长时间在外的孤独和思乡之情。
次句“十年踪迹几东西”,表达了自己从家乡出来已经十年,四处流浪,不知所终的心情。这两句诗表达了自己长时间在外的孤独和思乡之情。
第三句“出门无限阳关思”,写出门时无限的思念之情。这句诗表达了自己对故乡的深深思念。
末句“月落孤城鸡乱啼”写夜晚时分,月光落下,城墙上的公鸡也乱叫起来。这句诗表达了自己对故乡的思念之情更加浓烈。