蚤年志湖海,嘉遁非所甘。
驱车燕赵北,弭节吴越南。
季子夸远适,虞卿劳负儋。
谓将风翮翔,讵能辙鳞淹。
蹉跎岁云壮,颇觉世事谙。
致君术岂谬,枉己意已惭。
乃知兔株守,殊胜虎穴探。
遭时兵革兴,江淮战方酣。
日夜羽书急,列城俱戒严。
况兹钱唐俗,险恶人何堪。
千钱购斗粟,累日食无盐。
吾徒事文翰,不解从戎骖。
客囊更羞涩,愧乏黄金兼。
归欤岂不乐,何待霜露沾。
长揖别英游,明发张云帆。
同行藉佳彦,高谊中心衔。
依依共蔬食,霭霭接丛谈。
长路顿蓝舆,凉飔浮葛衫。
原田毕新穫,村酿如蜜甜。
顾惟出处意,幸子同酸咸。
子家岘山阳,第宅深潭潭。
藏书故可读,一一悬牙签。
稍须襆吾被,相从坐山龛。
世故易翻覆,人情剧寒炎。
殷勤亦何属,宝尔笔锋铦。

【注释】

蚤年志湖海:早年有远大的抱负。蚤,早。

嘉遁非所甘:指隐居生活并非自己所愿。

驱车燕赵北,弭节吴越南:驾着车子奔驰在燕赵北部,驾着车渡过吴越南部。驱车,驾车。

季子夸远适:春秋时,吴公子季札出使晋国,夸耀自己的远游。季子,即吴公子札。

虞卿劳负儋:春秋时,晋国大夫虞卿因受诬被囚禁,用背负的竹器煮食。

谓将风翮翔:意思是说,自己像鸟儿的羽毛那样,要高飞远举。风翮,鸟张开翅膀,随风而飞。翮,鸟的翅膀。

讵(jù)能辙鳞淹:怎么能像车轮上的鱼鳞一样,随波逐流?辙,车迹;鳞,水中的甲壳动物,形状像鱼。

蹉跎岁云壮:岁月蹉跎,正当壮年。蹉跎,白白地过去;云,作动词用。

颇觉世事谙:渐渐觉得世道人情已很明白。谙,懂得,了解。

致君术岂谬:治理国家的方略难道错误吗?致君,治理君主;谬,错。

枉己意已惭:为了追求个人私利而使自己感到惭愧。枉己,违背自己的本意。

乃知兔株守:才明白兔子固守一处是徒劳无益的。

殊胜虎穴探:这比老虎进山探路还要困难。

遭时兵革兴:遇到战争兴起之时。遭,遇到。

江淮战方酣:江淮两地的战争正打得火热。

日夜羽书急:日夜里传来紧急的军事文书。

列城俱戒严:许多城池都处于戒备状态。列城,指各据一方的城池;戒严,戒备,严密警戒。

况兹钱唐俗:何况钱塘这个地方的人呢!兹,代词,这;况,连词,况且;兹,此。

险恶人何堪:人们处在危险的环境中,怎么受得了!堪,忍受。

千钱购斗粟:一千钱可以买一斗米。

累日食无盐:连续数天没有盐可吃。

吾徒事文翰:我们这些读书人从事文学创作。事,从事。

不解从戎骖:不懂得怎样去骑马打仗。戎、骖,古代指骑马或战车。

客囊更羞涩:我的囊袋又空了。客囊,行旅之囊,指旅途中的财物。

愧乏黄金兼:我惭愧于自己缺少金银财宝。愧,惭愧;兼,连同。

归欤岂不乐:回去不是很高兴吗?予首,语气词,表示疑问或感叹,用于句首。

何待霜露沾:何必等待霜冻露水湿身呢。

长揖别英游:长揖作别,告别那些优秀的同僚。英游,杰出的同僚。

明发张云帆:明天早上就乘船出发。明发,明天早晨;张,展开。

同行藉佳彦:与同行者共同享有优秀人物的辅佐。藉,借;佳彦,才德出众的人。

高谊中心衔:心中深深感激他们的情谊。高谊,高尚的情义;衔,记在心里。

依依共蔬食:一起享用粗菜淡饭。依依,依恋貌;蔬食,粗粮野菜。

霭霭接丛谈:谈话声中充满了一片霭霭的气氛。霭霭,形容说话声低沉模糊。

长路顿蓝舆:长途跋涉,突然停下来坐在车里休息。长路,漫长的道路;顿,停止;蓝舆,指车;舆,这里用作名词,意为车。

凉飔浮葛衫:微风习习地吹来,使人感觉凉爽。飔(sī),清风;葛衫,用葛布做的衣衫。

原田毕新穫:田间收获了庄稼。原田,田地的田;毕,完全;穫(huò),收获。

村酿如蜜甜:乡村酿制的酒甜得像蜜一样。村酿,乡村自酿的酒;如蜜甜,像蜜糖一样甜美。

顾惟出处意:回想自己出来做官或回家隐居的心意。顾,考虑;惟,思考;处,处世;出,出仕或隐退;处意,指对做官或隐退的看法和打算。

幸子同酸咸:幸喜你与我同样经历了酸甜苦辣的人生。幸,幸好;子,您;幸子,即“你”;同,相同;酸咸,指生活中的各种滋味。

子家岘山阳:你家住在岘山上。子家,您的家;岘山阳,岘山南面。

第宅深潭潭:您的住宅非常幽静,如同深潭。第宅,大宅院;潭潭,水深且平的样子。

藏书故可读:家中收藏的书籍仍值得阅读。藏书,指收藏书籍;故,所以;读,阅读。

一一悬牙签:每一部著作都用象牙作为标志悬挂起来。齿(zhì),门上挂的装饰物;签(qiān),用来标记的书签。

稍须襆吾被:稍稍收拾一下行李需要盖的东西。襆(fú),整理;被,床上用品;袱被,就是打包的意思。

相从坐山龛:一同来到山岩上的洞穴中住下。相从,相互跟从;龛(kān),石壁间的小洞。

世故易翻覆:世间的事变化无常,容易改变。翻覆,改变不定;世故,世事的变化。

人情剧寒炎:人情冷暖变化莫测。剧(jù),形容词后缀,表示程度深;寒炎,冷和热交替出现;剧寒炎,形容人情变幻无常。

殷勤亦何属:殷情厚意也由谁承担?殷勤,恳切热情;属,归依。

宝尔笔锋铦(xiān):珍视你的文笔锐利有力。宝,珍惜;尔,你;铦(xiān),锋利;笔锋铦,即锐利有力的笔锋。

【赏析】

这首诗是诗人于公元835年(大历十二年)七月八日渡江东归途中所作。诗的前半部分表现了诗人的豪放旷达和乐观自信的心境;后半段则表达了对时局动荡不安的担忧和对社会现实的不满以及对隐居生活的向往。全诗情感复杂、细腻而深沉,既有豪迈的气概,又有深沉的感慨和无奈的情绪。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。