昔在潮阳我欲死,宗嗣如丝我无子。
彼时我死作忠臣,覆祀绝宗良可耻。
今年辟书亲到门,丁男屋下三人存。
寸刃在手顾不惜,一死却了君亲恩。

诗句翻译与注释:

  1. 自决
  • 译文:“我决定自行了断。”
  1. 昔在潮阳我欲死
  • 译文:“从前在潮阳,我曾经想要自杀。”
  1. 宗嗣如丝我无子
  • 译文:“我的后代如同细丝般脆弱,我没有儿子。”
  1. 彼时我死作忠臣
  • 译文:“那时我想要以身殉国,成为忠诚的臣子。”
  1. 覆祀绝宗良可耻
  • 译文:“如果因为这样而被祭祀,那真是耻辱至极。”
  1. 今年辟书亲到门
  • 译文:“今年的委任状亲自送到了我的门前。”
  1. 丁男屋下三人存
  • 译文:“家中有三个壮年男性。”
  1. 寸刃在手顾不惜
  • 译文:“虽然手上有一把锋利的刀,但我毫不吝惜。”
  1. 一死却了君亲恩
  • 译文:“如果我死了,就能回报君王和父母的恩情。”

赏析:
这首诗表达了一个因家族衰落而深感绝望的人,面对国家召唤时的复杂情感。诗中通过强烈的对比和深刻的自我反思,展现了诗人在生死抉择中的纠结和无奈。他既渴望为国家尽忠,又担忧家族未来的存续和发展。这种矛盾的心态,使得他在面临重大决策时,内心充满了挣扎和痛苦。尽管他最终选择了一条充满风险的道路,但这首诗仍然传递出对国家和家庭的深切责任感以及个人命运与家国的紧密相连。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。