街头酒贵不可沽,渴吻甚欲吞江湖。
手持青钱宛若画,家僮走遍东西衢。
南桥沽来不满斗,就坊买得乌鸡雏。
烹鸡开酒忍独酌,可人好客难招呼。
今宵醉饱坐复醒,灯前不用儿孙扶。
沽酒行
街头酒贵不可沽,渴吻甚欲吞江湖。
手持青钱宛若画,家僮走遍东西衢。
南桥沽来不满斗,就坊买得乌鸡雏。
烹鸡开酒忍独酌,可人好客难招呼。
今宵醉饱坐复醒,灯前不用儿孙扶。
注释与赏析:
- 街头酒贵不可沽: 描述的是市场上酒的昂贵,使得普通百姓难以购买的情况。
- 渴吻甚欲吞江湖: 形容极度渴望饮用美酒的心情,仿佛整个世界都融入了酒杯之中。
- 手持青钱宛若画: 使用“青钱”可能指代古代货币,比喻手中的钱财如同艺术品一般珍贵。
- 家僮走遍东西衢: 家中仆人奔波于市场各处,寻找适合购买的好酒。
- 南桥沽来不满斗: 在南边的桥上买到的酒量不足以满一斗,表明所购之酒数量有限。
- 就坊买得乌鸡雏: 到集市上用购买的钱买了一只刚出壳的小鸟,可能是为了烹饪或观赏。
- 烹鸡开酒忍独酌: 在烹饪美味的鸡肉后,独自享受美酒。
- 可人好客难招呼: 这里的“可人”可能是指主人或者有魅力的人,他们好客却难以邀请客人共饮。
- 今宵醉饱坐复醒: 今夜饮酒过量,直到喝得醉醺醺地坐下后又醒了过来。
- 灯前不用儿孙扶: 在灯光下不再需要子孙的搀扶,表现出一种豪迈和自在的生活态度。
译文:
在市场上买不到便宜的酒,我非常渴,恨不得把整个江湖都吞进去。手里握着像画一样的青钱,家里仆人在大街小巷四处奔走,只为买到一两斗好酒。我在南边桥上买的酒不够一斗,只好在市集中买了只小鸡。炖好了鸡肉,打开一瓶好酒,独自坐着慢慢品味。这样的生活虽然有趣但也有些寂寞,好客的主人很难请到人来共享这美酒佳肴。今晚我喝得酩酊大醉,坐下来又醒了过来,现在不用家人搀扶,自己就能行走自如。
此诗通过细腻的描写和丰富的情感,展现了诗人对生活的热爱及对美酒的无尽追求。同时,也反映了作者对于简朴生活的向往以及对繁华世界的一种超脱态度。