有客来扣门,邀我清夜游。
夜长苦不寐,夜游慰淹留。
于时仲冬十五夜,小星嘒嘒奎与娄。
乾坤上下绝尘滓,团圆月色如中秋。
恰如银盘出东海,照我毛发寒飕飕。
此时清兴发,与客相绸缪。
即从西街入,便至西河头。
行行渡溪曲,石梁跨清流。
鱼鳞万屋似城市,市廛行尽皆田畴。
我行兴巳尽,客指归路休。
归去语妻子,此时足清幽。
不知百龄内,夜夜得此不。
生平不作不平事,游时不觉心优游。
【注释】
濮川:地名,在今河南省范县。清游:游玩。
扣:敲。
仲冬:农历的十二月。
十五夜:农历十月十五日是中秋节,古人有观月之习。
小星:北斗七星中的小星。
坤轴:地轴。
乾坤:天地。
绝尘滓:没有一点尘土。
团圆月色:圆月如盘。
银盘:月亮。
照我毛发寒飕飕:形容月光照射得很厉害。
绸缪:绸缪相依,引申为互相依恋。这里指诗人和友人相依偎。
西街:指濮水边。
石梁:横跨河上的石头桥。
鱼鳞万室:像鱼鳞一般排列的房子。
市廛行尽皆田畴:市场、商店走完都是农田。
此时足清幽:这时真是清幽啊。
百龄:一百年。
不(wù):语气词,无实义。
生平:一生。
作:做。
不意:不料,没料到。
优游:悠闲自得的样子。
【赏析】
此诗写于宋神宗熙宁八年(公元1075年),当时诗人王禹偁因反对新法,被贬到睦州(今安徽宣城),这首诗便是作者在濮川(今河南范县)过中秋时所作。全诗以“清游”为题,抒发了诗人在中秋之夜与友人相聚时的愉快心情。诗中运用丰富的想象力,描绘了濮川中秋之夜的美丽景色,表现了诗人与朋友欢聚一堂时的愉悦心情。语言优美,意境深远,堪称佳作。