西斋客巳散,今日我得闲。
细细花上雨,萧萧雨中山。
两鸟从何来,对立鸣关关。
微生共节序,此意相往还。
夜来曾剧饮,东风吹醉颜。
忽见一花落,起坐为长叹。
人生快心事,故在偶然间。
西斋
今日我得闲。 注释:西斋的客人已经离去,今天我才有了空闲的时间。 赏析:诗人以“西斋”为题,表达了自己对清静生活的向往。西斋是主人的书房,客人离开后,主人才有了空闲的时间。 细细花上雨,萧萧雨中山。 注释:细雨如丝般地落在花瓣上,雨打在山峦间发出轻轻的响声。 译文:《西斋》中,诗人描绘了一幅细腻的画面。他观察到雨水落在花朵上,形成了一滴滴晶莹剔透的水珠;又看到雨点打在山峦之间,发出轻轻的声响。这些景象都让人感觉宁静而和谐。 两鸟从何来,对立鸣关关。 注释:两只鸟儿从哪里飞来,它们相对而立,发出清脆悦耳的叫声。 译文:诗的第三联写景抒情。诗人观察发现两只小鸟从远方飞来,它们相互对峙、相视而笑,仿佛在交流着彼此的信息。这种画面给人一种宁静、和谐的感觉。 微生共节序,此意相往还。 注释:“微生”指微小的生命,“节序”指时节。诗人认为细小的生命与自然的变化息息相关,彼此之间存在着一种默契的联系。这种联系使得他们能够更好地适应环境,共同生活在这个美好的世界中。 赏析:这一联进一步描绘了诗人眼中的世界,他看到了自然界中那些微小生命与大自然环境之间的紧密联系。这种联系使万物得以和谐共生,共同构成了美丽的大自然。 夜来曾剧饮,东风吹醉颜。 注释:昨天晚上我曾经尽情地饮酒,酒香四溢,让我陶醉不已。 译文:在《西斋》中,诗人回忆起过去那个欢乐的时刻。当时他与朋友们一起畅饮美酒,欢声笑语不断。那股浓烈的酒香弥漫在空中,让人沉醉其中无法自拔。 忽见一花落,起坐为长叹。 注释:突然看到一朵花儿飘落下来,于是诗人起身坐下,感叹生命的短暂和无常。 译文:在《西斋》的最后一联中,诗人表达了对生命无常的思考。他目睹了一朵花儿凋零落地的过程,这让他想起了自己曾经拥有的美好时光。他感慨万分,感叹生命短暂而易逝,提醒人们珍惜眼前所拥有的一切。 人生快心事,故在偶然间。 注释:人生中有许多令人兴奋的事情,但往往都是偶然发生的。 译文:《西斋》中,诗人用“人生快心事”来形容那些令自己感到兴奋和快乐的时刻。这些时刻往往发生在不经意间,它们让诗人感到无比惊喜和愉悦。 此诗通过描绘西斋中的景色和感受,表达了诗人对自然美景的赞美、对友情的珍视以及对生命的思考。整首诗语言优美、意境深远,给人以美的享受和心灵的触动。