堪笑南塘野老家,客来无酒只烹茶。
池荒莲蛹青房子,霜老鸡人绛帻花。
海气东连瑶浦暗,江流西绕玉山斜。
扶藜缓步归来晚,闲看污邪载满车。
【注释】
堪笑:值得嘲笑。南塘野老:指隐士。客来:客人来访。无酒只烹茶:没有酒就煮茶招待。烹茶:烹茶为食,表示待客之诚。池荒:池塘荒芜。莲蛹青房子:莲花凋残,房檐上结满青色的莲蓬,形容破败荒凉。霜老:指天已大寒,鸡人(司晨的人)绛帻(红色头巾)花:即“红冠”,红色的鸡冠花。海气东连瑶浦暗:大海的气息向东延伸至瑶州、番禺一带。暗:昏暗。污邪:指秽物,这里借指赃物。载满车:装满车子。
赏析:
此诗是杜甫在安史之乱后流寓成都时期所作。前四句写诗人对南塘的感慨。诗人以冷峻的笔调描绘南塘的萧条景象,表达了自己内心的悲凉之情。后四句则描绘了诗人归家时的情景。诗人扶藜缓步归来,闲看家中污邪满载,不禁让人感叹世事沧桑,人生无常。全诗通过描绘南塘的自然景色和诗人的内心感受,表达了诗人对现实的不满和对理想生活的追求。