地下修文同父子,人间读传各君臣。
注释:在地下修文的同,与父子们一样;人间阅读的是传,各是君臣。
赏析:这首诗以对偶的形式表达了作者对当时社会状况的看法。前两句通过“地下”和“人间”的对比,指出了作者对政治腐败、道德沦丧的强烈不满。同时,也反映了作者对于社会现实的失望和无奈。后两句则表达了作者对于儒家文化的推崇和坚守。整首诗语言简洁明了,富有哲理性,引人深思。
地下修文同父子,人间读传各君臣。
注释:在地下修文的同,与父子们一样;人间阅读的是传,各是君臣。
赏析:这首诗以对偶的形式表达了作者对当时社会状况的看法。前两句通过“地下”和“人间”的对比,指出了作者对政治腐败、道德沦丧的强烈不满。同时,也反映了作者对于社会现实的失望和无奈。后两句则表达了作者对于儒家文化的推崇和坚守。整首诗语言简洁明了,富有哲理性,引人深思。
诗词原文: 一山松桧巢归鹤,五塔香灯送落晖。 惟有玻璃同我志,闲来时复濯缨归。 接下来是这首诗的翻译,具体如下: 题第一山答余廷心 在一座山峰上,有松树和柏树环绕着一个巢穴,那里住着一群归来的鹤。远处的五座塔楼散发着柔和的香光,为太阳西下的余晖增添了一抹温馨的色彩。只有那透明的玻璃,与我拥有相同的志向,闲暇时我总是会去洗涤我的帽缨,仿佛在追求更高的精神境界。 注释如下: -
【诗句释义】 题燕穆之楚江秋晓图:为燕穆的《楚江秋晓图》所题,以抒怀。 几声哀角起寒谯,一夜青霜脆柳条:夜深人静的时候,几声凄凉悲切的号角声响彻寒气袭人的谯门,一夜之间,嫩绿的柳条也被寒霜打成了枯黄。谯门是古代城楼上报时的木制瞭望台;“寒谯”,指寒冷的谯门。“几声哀角”即指谯门传来几声凄厉的号角声。“哀角”和“青霜”,“脆柳条”相呼应,渲染了凄凉的气氛。 浦溆未明沧海日,客帆应发楚江潮:清晨时分
【注释】 松间挺立图:自题画作名。 命遭坎坷怨途穷:命运多舛,仕途坎坷,内心充满怨恨。 故土飘零风雨中:故乡已经沦落,漂泊在外地。 回首秦村同异域:回到家乡,但已不是原来的秦村,而是异乡。 馆甥胡埭岂飞蓬:外甥在胡埭(地名)作客,如同飘泊的蓬草,没有归宿。 长松掩映欣繁衍:茂密的长松遮掩着周围,使这里生机勃勃地繁衍生长。 香草融和待郁葱:香草与周围的环境和谐相处,生机盎然。 未得雁行频聚首
【注释】: 鸦、蜂,鸟、虫;趁、黏,动词;犁翻、絮落,名词短语;争啄食、苦贪香,动宾短语。 【赏析】: 此诗描绘了一幅春日田园劳作的生动画面。首句写农忙时节,乌鸦趁着农民耕作时,争相抢啄食物;二句写蜜蜂,它见柳絮飘落,便紧黏住它不肯离开。“趁”字写出了乌鸦和蜜蜂都争着要吃,而“争啄食”、“苦贪香”则写出了它们的贪婪性。全诗用词简洁明了,形象地勾勒出一幅繁忙热闹的田园生活图景
注释:湘江何处吊湘妃,极目愁云是九疑。 湘江水边,我在哪里可以见到那美丽的湘妃?眺望远方,满眼的云影中仿佛看到了九嶷山上的神女。 欲寄所思秋水隔,凤箫吹彻玉参差。 我想要将我的思念寄托在秋天的水面上,可秋水相隔,难以传达。我吹着凤箫,声音穿越层层云霄,回荡在九嶷山的峰巅。 译文:我在湘江之畔,寻找着湘妃的踪迹,却只见满眼愁云,仿佛看到了九嶷山上的神女。我渴望将我的情感寄托于秋水之中,可秋水相隔
书蒋氏轩壁次韵 殊方客思转凄然,瘦菊离披酒熟天。 干叶滚风填蚁穴,败蕉滴雨洗蜗涎。 握镰似刈云登圃,收网疑牵月上船。 秋兴正浓归兴切,清宵频梦柳桥边。 注释:在异乡(殊方)思念家乡(客思),心情更加凄凉了(转凄然)。形容菊花瘦弱(瘦菊),好像离枝(离披)的样子,仿佛被酒(酒熟天)泡过一样。像叶子的茎一样弯曲(干叶滚风填蚁穴),蚂蚁被风吹动的树叶压得喘不过气来(填蚁穴)