促织鸣,鸣唧唧。
懒妇不惊,客心悽恻。
秋夜月明露如雨,西风吹凉透絺苎。
懒妇无裳终懒织,远客衣单恨砧杵。
促织促织,无复悲鸣。
客心良苦,懒妇不惊。

【注释】

  1. 促织:蟋蟀
  2. 客心凄恻:客居他乡的游子心情忧伤
  3. 秋夜:秋季的夜晚
  4. 露如雨:露水像雨一样密集
  5. 西风:秋风
  6. 絺苎(chīzhú):细葛布,用细葛纤维织成的丝织品
  7. 砧杵(zhēn zhù):捣衣石和杵
  8. 无复悲鸣:不再悲鸣了
  9. 客心良苦:客人的心里非常痛苦

【赏析】
这是一首写客中思妇的诗。前六句描绘了一个秋天夜晚的情景,诗人通过细腻的描写,把读者带入了这个充满诗意的环境中,感受到了客居他乡的游子内心的孤独和哀伤。后六句则是对这种情感的进一步展开,诗人通过对“促织”的观察,表达了他对这位客中思妇的深深同情和关爱。整首诗通过细腻的描写和深刻的感悟,展现了一个充满诗意的世界,让人感受到诗人对于生活的独特见解和深刻理解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。