驼绒绣帽红颧颊,素发微连细纱结。
出宫嫁作海商妻,裙腰尚带河西摺。
少年十五二十时,中官教得行步齐。
春罗夜剪绣花帖,阶前夜舞高夔丽。
宠姬当前翠衿小,便觉中原美人少。
金莲斜抱捧珠龙,玉笼倒挂收香鸟。
年年宫中春日长,小车银瓮葡萄香。
香殿吹箫凤凰语,一日再宴诸侯王。
舞困楼兰过三十,内家别选娥眉入。
虽名伴送半无家,旋卖珠环问亲戚。
一为商妇始自怜,十年不见回番船。
年多不记教坊曲,时时寻拨相思弦。
这首诗是唐代诗人李益的《后宫词》。诗中描述了宫中的女子出宫后成为海商的妻子,她们的服饰、舞蹈和生活等方面的变化。
诗句:
- 驼绒绣帽红颧颊,素发微连细纱结。
- 注释:这是描述一位宫廷女子的外貌。她的头戴着用驼绒制成的华丽帽子,脸颊红润如桃花。她的头发梳理得非常细致,如同细细的纱线缠绕在一起。
- 出宫嫁作海商妻,裙腰尚带河西摺。
- 注释:这位女子出宫嫁给了一位海商,她的裙子腰部还保留着来自河西地区的折皱装饰。
- 少年十五二十时,中官教得行步齐。
- 注释:在十五岁或二十岁的时候,她被宦官教导如何行走和走路。
- 春罗夜剪绣花帖,阶前夜舞高夔丽。
- 注释:她在夜晚穿着春天的罗衣(一种丝织品),用剪刀剪制精美的刺绣图案贴在衣服上。她还跳起舞来,姿态优美如同高夔丽一样。
- 宠姬当前翠衿小,便觉中原美人少。
- 注释:这位女子受到宠爱,身穿绿色的衣裳,显得娇小玲珑。这使得人们感觉中原的美女已经不多了。
- 金莲斜抱捧珠龙,玉笼倒挂收香鸟。
- 注释:她的脚踩着金制的鞋子,斜抱着一条珍珠龙,而手腕上则佩戴着一串玉石手镯,倒挂着一只香鸟。这些饰品都是贵重而华丽的。
- 年年宫中春日长,小车银瓮葡萄香。
- 注释:每年的春天,宫中都特别漫长,就像葡萄酒一样醇香。
- 香殿吹箫凤凰语,一日再宴诸侯王。
- 注释:在香殿内吹奏着凤鸣般的乐器,一天之中又举行宴会,招待诸侯王。
- 舞困楼兰过三十,内家别选娥眉入。
- 注释:在跳舞的过程中,她累得筋疲力尽,甚至超过了三十岁的年龄。最终被选拔进入内家,成为了嫔妃。
- 虽名伴送半无家,旋卖珠环问亲戚。
- 注释:虽然名义上是陪伴皇帝出行,但实际上却像没有家的游子。后来,她卖掉了珍贵的珠环,询问亲戚以筹集资金。
- 一为商妇始自怜,十年不见回番船。
- 注释:作为商人的妻子,她开始感到自己被忽视和怜惜。已经有十年的时间她没有见到回国的船只了。
- 年多不记教坊曲,时时寻拨相思弦。
- 注释:随着岁月的流逝,她已经不再记得教坊里的歌曲。她时常思念着远方的爱人,寻找着相思之音。
赏析:
这首诗通过描绘一位女子出宫嫁给海商后的生活变化,反映了宫廷生活的奢华、女性命运的无奈以及对爱情的渴望。诗中的语言华美、形象生动,通过对服饰、舞蹈、饰品等细节的描述,展现了女性的美和内心的哀愁。同时,也表达了诗人对于宫廷生活的反思和对爱情价值的肯定。