道场山深美林麓,坡老文章照岩谷。
簿书休暇得良朋,载酒幽寻欢意足。
朝寒岚重阴漫漫,石头路滑青屈盘。
仰瞻孤塔倚岛汉,俯听绝壑鸣飞湍。
老僧爱客煮茗出,暂与闲云分半席。
自言住山八十年,夹道长松手亲植。
家人好事携歌鬟,为予啸傲泉石间。
壶觞到处即倾倒,何必西湖与东山。
郡圃花开少晴旦,屈指春光已过半。
百年行乐能几何,烂醉芳时莫长叹。
【注释】
①暇日:闲暇的日子。同仲穆诸公:和仲穆等人一起游玩。道场山:在江西星子县南,有古寺,风景优美。东坡:苏轼,北宋文学家、书画家。
②美林麓:美如山林的山麓。坡老:苏轼号东坡居士。文章:这里指诗文。照岩谷:映照于岩谷之中。
③簿书:文书、公文。休暇:空闲之余。良朋:好友。载酒:携带着美酒。幽寻:幽静地寻找。欢意:愉悦的心情。
④朝寒:早上寒冷。岚:山间云雾。重阴:阴暗。漫漫:漫长无边的样子。石头路:石子铺成的路面。青屈盘:曲折蜿蜒。
⑤仰瞻:仰视。孤塔:独立的塔。倚岛汉:靠近岛屿。俯听:俯身聆听。绝壑:深谷。鸣飞湍(cuān):水声轰鸣,激流飞泻。
⑥老僧:年迈的僧人。爱客:喜欢客人来访。煮茗:泡茶。出:端出来。暂与:暂且与。闲云:悠闲自在的白云。分半席:共坐一席之半。
⑦自言:自称说。住山:居住于山上。八十年:八十年了。夹道:两旁。长松:高高的松树。手亲植:亲手种下。
⑧家人:家里人。好事者:善于行乐的人。携歌鬟(huán):带着歌舞女伴来玩。啸傲(xiao ào): 大声吟诵,放声歌唱。泉石间:山涧泉水边,岩石上。
⑨壶觞(shāng ): 酒杯。到处即倾倒:到处都能喝个痛快。倾倒:尽兴饮酒。何必西湖与东山:何必一定要到美丽的西湖或东山去呢?
⑩郡圃(guǐ pǔ): 州府的菜园。花已开:花儿已经开放。晴旦:晴朗的早晨。过半:已经过了一半。
⑪百年:一生。行乐:享受人生的乐趣。几何?多少?能几何?能活多久呢?几何:多少,多少,多。
⑫烂醉:醉得很厉害。芳时:美好的时光。莫:不要。长叹:长声叹息。
【赏析】
这首诗是诗人与仲穆等好友游道场山后所作的诗作。作者借写景抒发了对友人的赞赏以及自己豁达的胸襟,同时也表现了对官场生活和世俗生活的淡泊之情,表达了作者追求自然、超脱物外的人生理想。
首联“道场山深美林麓,坡老文章照岩谷。”描绘了山中景色,突出了诗人的赞美之情。
颔联“簿书休暇得良朋,载酒幽寻欢意足。”表达了诗人与朋友相聚的欢乐心情。
颈联“仰瞻孤塔倚岛汉,俯听绝壑鸣飞湍。”通过仰望、俯听两个动作,展现了山水之美,同时表现了诗人对自然的热爱。
尾联“自言住山八十年,夹道长松手亲植。”表达了诗人对山林生活的向往和追求。
此诗意境开阔,情感深沉,语言简练,富有韵味。