柘阴初合豆初畦,门掩春寒落絮迟。
薄暮一尊还独酌,坐看微雨湿荼蘼。
柘树的阴影初合,豆田刚刚耕翻,门已紧闭,春寒料峭。
傍晚时我饮了一杯美酒,独自一人斟酒独酌,坐着看着微雨打湿荼蘼花。
注释:
- 寓舍(yù shě): 寄居之所,此处指诗人的住所。
- 春晚:春天将尽,晚上时分。
- 柘阴:柘树林荫。
- 初合(chú hé):刚刚合拢。
- 豆畦(qǐ):豆田。
- 掩:关闭。
- 春寒料峭(chóu báo):料峭:寒气刺骨。形容早春的寒冷。
- 一尊还独酌(yī zūn huáng dú):用一杯酒来表达自己独自饮酒的情怀。
- 独酌:独自一人喝酒。
- 坐看(zuò kàn):坐下来观看。
- 微雨:小而细的雨,也称为小雨、牛毛雨等。
- 荼蘼(tú mí):一种植物,其花朵朝下垂,颜色红紫相间,有香气。这里指荼蘼花开。荼蘼是一种花名,也可以指某种花或草名。
赏析:
这首诗是一首描写春日景色和诗人孤独情感的小诗。诗人在寓所中,看到晚春时节的景色,感受到了春寒和微雨的气息,独自饮酒,坐在窗前观赏微雨中的荼蘼花。这首诗语言简练,意境深远,通过描绘春夜的景色和自己的心境,表达了对孤独生活的感慨和对美好事物的珍惜。