海东满月上金规,风后寒光湛玉墀。
出槛新梅浑失影,当阶老鹤淡无姿。
宵深霜露侵偏剧,节变星河望欲移。
坐待严城楼观晓,拟看云物共登危。
小至院内对月简诸同宿【注解】:小至:农历十二月初八日的别称。院内:指庭院。
【译文】:在庭院中,我对着月亮,与同宿的朋友们饮酒作诗。
小至院内,是农历十二月的第八天,这个时候天气寒冷,万物开始凋零,但月光依然如水般明亮。院子里的景色也显得更加幽静,只有一轮明月,和着微风,静静地挂在天空中。在这样的夜晚,诗人和朋友围坐在一起,饮酒谈笑,欣赏着这皎洁的月光,感受着这份宁静和美好。
海东满月上金规,风后寒光湛玉墀(chí)
【注解】:海东:泛指海边。满月:满月之时。金规:金色的栏杆。寒光:月光如水。
【译文】:海边的夜空里,满月高悬,月光如水,洒满了整个海面。海浪拍打着金色的栏杆,溅起一层层白色的浪花,仿佛在为月亮伴奏。
风过后,月光更加明亮,照亮了庭院中的石阶。月光洒在石阶上,仿佛玉石一般晶莹剔透,闪烁着迷人的光芒。
出槛新梅浑失影,当阶老鹤淡无姿
【注解】:出槛:走出门槛。新梅:刚刚绽放的新梅花。浑:全然。失影:失去了影子。当阶:站在台阶上。老鹤:已经衰老的鹤。淡:没有颜色。无姿:没有了姿态。
【译文】:走出门槛,那刚绽放的新梅花已经完全失去了影子,只剩下一片空荡荡的枝干。站在台阶上,那已经衰老的鹤也没有了往日的风采,只剩下一副平淡无奇的姿态。
宵深霜露侵偏剧,节变星河望欲移
【注解】:宵深:深夜。霜露:露水。侵:渗透。偏剧:更加剧烈。节:时节。变:变化。星河:银河。望欲移:望着银河,想着它的变化。
【译文】:夜深了,露水和霜气都渗透到了更深的地方,显得更加剧烈。随着季节的变化,星空也在移动,仿佛在诉说着时间的流逝。
坐待严城楼观晓,拟看云物共登危
【注解】:严城:坚固的城墙。楼观晓:登上高楼观赏早晨的第一缕阳光。云物:云雾和景物。
【译文】:我等待着城墙上的楼台,等待清晨第一缕阳光的到来。我想看着云雾和景物一起登上高楼,一起欣赏这美丽的景色。