恍然无语坐池头,监止才知胜监流。
最是濯缨犹未足,真成一饮当封侯。
这首诗的原文是:
宝鸭濯清,监河之滨,止渴之方。恍然无语坐池头,监止才知胜监流。最是濯缨犹未足,真成一饮当封侯。
译文如下:
宝鸭在清澈的水中浸泡着,这是监河之滨,用来止渴的方法。恍惚间,无言地坐在池边,才知道止渴的方法胜过了监视流水。最令人感到遗憾的是,洗涤帽子的清水还不够用,这真是一种浪费啊!只有喝下一口酒才能成为封侯的人。
注释如下:
- 宝鸭:指用金或银制作的水器。
- 监河之滨:监河水的岸边。
- 监止:监视流水。
- 恍然:恍惚之间,形容惊讶的样子。
- 坐池头:坐在池边。
- 监止才知胜监流:意思是说,只有在监河之滨才能知道止渴的方法胜过了监视流水。
- 濯缨:洗涤帽子上的尘土。
- 犹未足:还不足以。
- 真成一饮当封侯:意思是说,只有喝下一口酒才能成为封侯的人。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,通过描绘一只宝鸭在水中清洗的情景,表达了作者对止渴方法的反思和对饮酒生活的向往。诗人通过观察宝鸭在水中清洗的动作,联想到监河之滨的止渴方法,认为止渴的方法胜过了监视流水,表达了对自然和生活的独特见解。诗人还通过描写自己饮酒的场景,表达了对饮酒生活的向往和对人生的感慨。整首诗歌语言优美,意境深远,值得细细品味。