结实重番小更繁,中原无地可移根。
自从鼎鼐调和去,姜桂纷纷不共论。
【注释】
- 结:结果。
- 鼎鼐:指宰相,古代称丞相为“鼎”、大司徒为“鼐”。
3.姜桂:指姜太公和张良。
4.纷纷:形容议论多。
5.不与论者:不被人们所重视的意思。
6.赏析:
这是一首咏物诗,借咏胡椒,以咏其形貌、特性、气味,进而抒写作者的感慨。首句“结实重番小更繁”,是就外形而言;次句“中原无地可移根”,是就性态而言;三、四两句“自从鼎鼐调和去,姜桂纷纷不共论”,则就气味而言。这几句都是从不同角度来描写胡椒,最后归到一点,即“姜桂不共论”,说明胡椒有它的特殊价值。
【译文】
胡椒的果实结得坚实而丰满,形状更加细小且繁多,中原之地没有地方可以移植它。
自从朝廷中有人主持国政以来,各种人才都得到使用和发挥,姜太公和张良等人也就不再被人重视了。
【赏析】
此诗前二句是说胡椒的形状、颜色等外貌特征。后二句是说自秦代以来,由于统治者任人唯亲,导致许多贤能之士被埋没不用,像姜太公和张良这样的人也被冷落。全诗通过咏物来抒发对世道沧桑的感慨。