客有佩长剑,行趋骠骑营。入门拜旌节,冰玉仍双清。
门前系著青丝骑,冬青吹花香拂袂。上马谁怜矍铄翁,东床正忆风流婿。
军中置酒气偏豪,红烛金杯虎帐高。奴子平头摇羽扇,美人纤手送车螯。
家临帝苑长淮树,芳草萋萋望乡处。又逢海水动离情,却指芝城是归路。
芝城梅水接蛮烟,两地惊心惜别筵。自愧临行无可赠,何人更有绕朝鞭。
送凤阳开仲贞远省外父复归于建上
客有佩长剑,行趋骠骑营。
入门拜旌节,冰玉仍双清。
注释:客(客人)有人(你)佩着长剑(剑),快(赶快)行走(奔赴)到骠骑营(骠骑将军驻地)。
入门拜旌节,冰玉仍双清。
注释:走进门来向旌节(指皇帝授予的官职)参拜,如同冰玉一样依然清纯。
译文:
客人佩带长剑,奔赴骠骑营,进入大门拜见旌节,就像冰玉一样依然清纯。
送凤阳开仲贞远省外父复归于建上
客有佩长剑,行趋骠骑营。
入门拜旌节,冰玉仍双清。
注释:客(客人)有人(你)佩着长剑(剑),快(赶快)行走(奔赴)到骠骑营(骠骑将军驻地)。
入门拜旌节,冰玉仍双清。
注释:走进门来向旌节(指皇帝授予的官职)参拜,如同冰玉一样依然清纯。
译文:
客人佩带长剑,奔赴骠骑营,进入大门拜见旌节,就像冰玉一样依然清纯。
家临帝苑长淮树,芳草萋萋望乡处。又逢海水动离情,却指芝城是归路。
注释:家乡临近皇帝的园林(帝苑)长淮树,芳草茂盛繁密思念家乡的地方。又遇到海上波涛汹涌使人产生离别之情,却指着芝城就是回家的路。
译文:
家乡临近皇帝的园林长淮树,芳草茂盛繁密思念家乡的地方。又遇到海上波涛汹涌使人产生离别之情,却指着芝城就是回家的路。
芝城梅水接蛮烟,两地惊心惜别筵。自愧临行无可赠,何人更有绕朝鞭。
注释:芝城(今江苏南京市附近一带)梅岭和水汽相连,远方的烟雾飘来(蛮烟)让人感到惊讶。我离开此地心中很不安,没有什么可送给你的东西。谁还有像绕朝那样的马鞭呢!
译文:
芝城(今江苏南京市附近一带)梅岭和水汽相连,远方的烟雾飘来(蛮烟)让人感到惊讶。我离开此地心中很不安,没有什么可送给你的东西。谁还有像绕朝那样的马鞭呢!