中却中山酒,长眠竟不醒。
脊令悲夜雨,鸿雁落晨星。
冢树连云暗,园芜带露青。
空馀丝竹在,地下杳难听。
【注释】
过东轩墓:经过东边的书房。
中却中山酒:喝得酩酊大醉。
长眠竟不醒:死去的人永远不能苏醒。
脊令:一种鸟,鸣声凄厉哀婉。
夜雨:指杜鹃花夜间啼叫。
鸿雁落晨星:即雁字格,用“雁”字开头的七言诗句,读起来如同“雁落”一样。
冢树连云暗:坟上的树木连成一片,遮天蔽日。
园芜带露青:坟墓周围的荒草上带着露水显得青青欲滴。
空馀丝竹在:只有那古琴瑟等乐器仍在空荡荡地放着声。
地下杳难听:地下的乐声已听不到了。
【赏析】
这是一首五言律诗。前四句写诗人来到故人坟前凭吊,触景生情,悲从中来,最后两句写故人坟前的荒凉景象和自己的寂寞心情。全诗语言简淡,意境凄凉。
首联“中却中山酒,长眠竟不醒。”是说诗人饮酒过量,醉倒在故人的坟前,死后也永不再醒了。诗人以酒喻泪,写出自己对亡友的怀念之情。
颔联“脊令悲夜雨,鸿雁落晨星。”是说杜鹃夜里鸣叫,好像在为故人痛哭;大雁早晨飞过天空,好像在地上落下了星星。诗人用自然界中的物象来表达故友的哀情。
颈联“冢树连云暗,园芜带露青。”是说坟上的树连成一片,遮天蔽日;坟墓周围的荒草上带着露水显得青青欲滴。这一联描写了故人坟的荒凉景象。
尾联“空馀丝竹在,地下杳难听。”是说只有那挂在墙上、地上的丝竹乐器还在空荡荡地放着响声,而地下的亡友再也听不到这些声音了。这一联表达了作者的哀伤和惆怅之情。