郎船下江水,乘风疾若飞。
与侬各分袂,掩泣牵郎衣。
手拔黄金钗,临岐赠郎别。
愿郎心似金,坚持莫轻折。
诗句释义与赏析:
- “郎船下江水,乘风疾若飞。”
- 诗意解读:男子的船只在江水中缓缓前行,伴随着微风,速度极快,好像在飞翔。
- 关键词注释:郎(指男子), 江水(江河),乘(乘坐、趁着),风(风力或自然现象),疾(快速), 若飞(好像飞翔)。
- 赏析:这句诗通过动态的描绘,展现了男子乘船时的轻松自如,以及顺风行驶的畅快感受。
- “与侬各分袂,掩泣牵郎衣。”
- 诗意解读:我和你各自挥手告别,含泪拉着你的衣服不愿意放开。
- 关键词注释:侬(我), 分袂(分别),掩泣(掩面哭泣),牵(拉住), 郎衣(男子的衣服)。
- 赏析:这句诗表达了离别时刻的情感波动,既表现了对即将分别的不舍,也体现了女子深情的依恋和不舍。
- “手拔黄金钗,临岐赠郎别。”
- 诗意解读:我亲手取下头上的金钗送给你作为离别的礼物。
- 关键词注释:黄金钗(贵重的首饰),临岐(在岔路口),赠(赠送),郎别(给男子作别)。
- 赏析:这句诗描绘了女子在分别时,以金钗作为信物赠予对方的行为,象征着深厚的情感和不舍。
- “愿郎心似金,坚持莫轻折。”
- 诗意解读:愿你的心比金子还要坚强,不要轻易折断。
- 关键词注释:心似金(比喻心坚不易动摇),坚持(保持坚定),莫轻折(不要轻易放弃或损害)。
- 赏析:这句诗表达了女子对男子的深情寄语,希望他能有如金子一般坚固不移的品质。同时,也提醒他面对困境不要轻易放弃。
整体翻译:
郎船在江水下行,随风如箭般迅速。
我与你各分天涯,忍泪水拉扯你衣角。
我拔下金钗赠你,离别时分作别之礼。
愿你心坚如金,永不轻言放弃。