当窗织,一织三太息。水寒丝脆头绪多,唱彻午鸡宁暇食。
抛来抛去失金梭,织久奄奄手无力。手无力,肠欲断,停梭坐对灯花烂。
阿姑并我三丈强,短尺量来夜将半。满砌寒螀助寥落,织成知与谁人著。
遍身罗绮属名娼,缠头舞罢锦满箱。
当窗织,一织三太息。水寒丝脆头绪多,唱彻午鸡宁暇食。
抛来抛去失金梭,织久奄奄手无力。手无力,肠欲断,停梭坐对灯花烂。
阿姑并我三丈强,短尺量来夜将半。满砌寒螀助寥落,织成知与谁人著。
遍身罗绮属名娼,缠头舞罢锦满箱。
逐句释义:
- 当窗织,一织三太息。 —— 在窗户旁坐着织布,但织了一段时间后感到十分悲伤。
- 水寒丝脆头绪多,唱彻午鸡宁暇食。 —— 由于水冷使丝线变得脆弱,织出的线头很多,连中午的报时辰都无暇顾及。
- 抛来抛去失金梭,织久奄奄手无力。 —— 反复地织布时,不小心丢掉了纺锤,织布时间长了,手也变得无力。
- 手无力,肠欲断,停梭坐对灯花烂。 —— 因为手无力而停下梭子,坐在对面看着灯火中的灯心草慢慢燃烧。
- 阿姑并我三丈强,短尺量来夜将半。 —— 旁边有一个比我小的女子,她的身材比我高很多。
- 满砌寒螀助寥落,织成知与谁人著。 —— 寒蝉声声,增添了几分凄凉,不知道这些布匹最后会缝制给谁穿。
- 遍身罗绮属名娼,缠头舞罢锦满箱。 —— 我身上的衣物都是用精美的丝绸做成的,跳舞结束后,口袋里装满了金币和绸缎。
译文:
我在窗边织布,织了一段时间后感到无比伤感。
由于水冷使得丝线变得脆弱,线头很多,甚至到了中午报时都没空去理会。
反复织布时不小心丢掉了纺锤,织布时间长了,手也变得无力。
因为手无力停下梭子,坐在对面看着灯火中的灯心草慢慢燃烧。
旁边有一个比我小的女子,她的身材比我高很多。
寒蝉声声,增添了几分凄凉,不知道这些布匹最后会缝制给谁穿。
我身上的衣物都是用精美的丝绸做成的,跳舞结束后,口袋里装满了金币和绸缎。