南海吴生有道士,先世曾为柱下史。独遗清白与子孙,牙签万轴廉吏门。
岂徒德业嗣前人,文章顷刻成千言。兴酣画笔犹天然,常将墨汁写青莲。
造化在指神立臂,以意作画谁能传。去冬裂绢作长幅,寄我江边小茅屋。
江风吹动江水来,宛如花叶纷相触。又如四壁生幽香,丛蝶群蜂费翱翔。
绿头鸭子上壁隐,欲上不上殊踉跄。偶将往事闲相忆,我昔种莲村之侧。
刳木为舟六尺长,朝朝采莲到日昃。晚来鼓腹卧南窗,香风徐徐生两腋。
茆檐酌酒日三杯,莲实作饭当黍稷。世间理乱总不闻,有名不许时人识。
转盼星霜三十年,欲求此景安可得。跣足蓬头都市行,白日惨惨几无色。
我今坐对吴生墨,香气袭人翠滴滴,仿佛当年事艺植。
吴生吴生自非神手谁能画,因之永悬在高壁。
吴仲书寄惠墨莲歌以答之
南海吴生有道士,先世曾为柱下史。独遗清白与子孙,牙签万轴廉吏门。
岂徒德业嗣前人,文章顷刻成千言。兴酣画笔犹天然,常将墨汁写青莲。
造化在指神立臂,以意作画谁能传。去冬裂绢作长幅,寄我江边小茅屋。
江风吹动江水来,宛如花叶纷相触。又如四壁生幽香,丛蝶群蜂费翱翔。
绿头鸭子上壁隐,欲上不上殊踉跄。偶将往事闲相忆,我昔种莲村之侧。
刳木为舟六尺长,朝朝采莲到日昃。晚来鼓腹卧南窗,香风徐
【注释】
①南海:泛指南方的大海。②柱下史:古代官名,负责撰写皇帝诏命、国史等文书,后泛指史官。③牙签万轴:形容藏书多而卷轴众多。④清白:指廉洁,不贪污。⑤牙签万轴廉吏门:用“廉吏”比喻清廉的人,用牙签万轴比喻藏书丰富。⑥兴酣:兴致正浓之时。⑦画笔:指书画绘画所用的笔。⑧青莲:即莲花,象征清高洁雅。⑨造化:自然万物变化莫测的力量。⑩神立臂:指自然万物的生命力强盛。⑪以意作画:根据心意创作绘画作品。⑫去冬:去年冬天,去冬指去年冬天。⑬长幅:大幅的画作。⑭江风吹动江水来;风吹动着江水飘荡而来,江水仿佛流动起来。⑮花叶纷相触:花朵和叶子相互接触。⑯幽香:香气很淡雅。⑰丛蝶群蜂费翱翔:蝴蝶和蜜蜂飞舞在花丛中。⑱翠滴滴:形容墨色深绿。⑲事艺植:从事艺术事业。⑳自非:不是。㉑星霜三十年:经过三十年时间的变化。㉒跣足蓬头都市行:赤脚穿着破烂的衣物在都市里奔波。㉓无色:失去光彩。㉔因之永悬:因此他的作品永远挂在墙上。
译文:
南海有个叫吴生的道士,他的先祖曾经做过掌管文书的官员。只留给子孙们清白的名声,却留下了很多书籍。
难道仅仅是德行和业绩继承祖先,文章能在短时间内写成千言万语吗?
兴致高昂时挥笔如飞,如同自然生成的图画,谁能够复制这种技艺呢?
去年冬天我用丝帛绘制一幅大画送给你,现在把它寄放在江边的小屋。
江边的微风带动江水流淌,好像是花朵和树叶相互碰触。又好像是四堵墙壁散发出淡淡的香气,蝴蝶和蜜蜂在其中飞翔。
池塘边上绿头鸭在墙上跳跃,想要上去却又不敢上去,好像在犹豫什么。
偶尔想起过去的事,我在村子边缘种过莲花。
砍下木头制作小船六尺长,每天早起采莲直到日落西山。晚上归来肚子鼓胀得要打嗝,香风轻轻地吹拂着我两腋。
喝着酒坐在茅草屋檐下,一天三杯,莲子饭当作主食。世俗的事情无论好坏都不关心,名利之事没有人能够理解我。
转眼间日月交替三十载,想要找到这样的景致真是难上加难。在繁华的城市里赤脚行走,太阳惨淡无力失去了光泽。
我现在面对吴生亲手创作的墨画,香气扑鼻让人感到舒适,就像当年他精心培育的荷花。
吴生啊,你不就是那位神一般的画家吗?你的画将被永久地悬挂在高高的墙壁上。
赏析:
此诗是一首题画诗,描绘了吴仲书对友人赠给的墨莲画的喜爱之情。诗人首先赞颂吴生继承了先辈的清白家风,又赞美了他才华横溢,短时间内就能画出如此精美的墨莲画。然后诗人又描绘了墨莲画中的美景,生动形象地描绘了墨色深绿的荷塘和盛开的荷花以及它们周围的环境。最后,诗人表达了自己对这份礼物的感激之情,以及对未来美好时光的期待。整首诗语言优美,意境深远,充满了对生活的美好向往和对未来的美好憧憬。