三年一下榻,又复送津头。
剪烛论孤笑,焚香度莫愁。
撷花光宿雨,印月气横秋。
雄剑曾三淬,提携上酒楼。
【注释】
三年一下榻:张尊生三年前才来,如今又要离开他了。下榻:住进宾馆。津头:渡口、码头。
剪烛论孤笑:用蜡烛照明讨论孤独的欢笑。孤:指独处或孤独。
焚香度莫愁:烧香祈祷渡过忧愁。莫愁:古地名,在今河北定县一带。
撷花光宿雨:采摘鲜花以映衬雨后的光彩。宿雨:隔夜之雨,即昨夜雨。
印月气横秋:月光洒满夜空的气势如同秋天。印:照。
雄剑曾三淬,提携上酒楼:宝剑曾被磨炼得非常锋利,我手提它上酒楼去了。淬(cuì):磨利,使金属等变硬。
【赏析】
这首诗是作者送别友人时所作的赠别之作。全诗写景、抒情,情景交融,表达了作者与友人离别时的依依惜别之情。首句“三年一下榻”是说友人三年前才到任,现在又要离去。次句“又复送津头”,写送友的情景。第三句“剪烛论孤笑”,写与友人共度良宵的情景。第四句“焚香度莫愁”,写为友人饯行时的情景。最后一句“雄剑曾三淬”,写自己提剑赴宴的情景。全诗语言质朴,情致深婉,充满了对友人的依恋和不舍之情。