虚传韦杜曲,尺五去天居。
近见丝纶府,还淹痛哭书。
帝阍呼不达,谏院席全虚。
窈有处堂虑,无言杞国愚。

【注释】:

虚传韦杜曲:指诗人在京城时,因与韦、杜同姓而受到排挤。

尺五去天居:指诗人被贬官出京,离开朝廷,像一尺长的小草一样飘荡在天空中。

近见丝纶府:指诗人回到家乡后,看见皇帝的诏书和命令。

还淹痛哭书:指诗人回到家里,看到亲人和朋友都为他哭泣,心情十分难过。

帝阍呼不达:指诗人无法进入皇宫,无法见到皇帝。

谏院席全虚:指诗人在朝堂上没有地位,没有人支持他的意见。

窈有处堂虑:指诗人对国家大事深感忧虑,但又不能明言。

杞国愚:指诗人自比为杞国人,认为自己是愚蠢的,但又能怎样呢?

译文及赏析:

我听到消息说,你因为跟韦、杜两个姓氏相同,而被排挤到京城之外去了。

你被贬到了遥远的地方,就像一根尺把长的草一样漂浮在空中。

最近又看到朝廷给你送来的圣旨,让你回来继续担任宰相的工作。

你却因为不能进去面见皇上,而感到十分痛苦。

你在回家的路上,看到亲人和朋友都在为你哭泣,心中也充满了悲伤。

你回到家乡后,看到朝廷的官员们都对你不理不睬,让你感到非常失望。

你虽然身处高位,却没有人支持你的意见,让你感到非常孤独。

你对国家的大事深感忧虑,但又不敢明说,只能默默地祈祷。

你的遭遇让我感到十分同情,但我又能为你做些什么呢?

【参考译文】:

听说你因为和韦、杜两个姓氏相同而遭到排挤,被迫离开了京城;

你被贬为地方官,就像一根小草在天空中飘荡;

你又被召回来做宰相,但却又因为无法见到皇帝而感到痛苦;

你在回家的路上看到亲人和朋友都在为你哭泣,心中充满悲伤;

你在家乡看到朝廷官员都不理睬你,让你感到非常失望;

你在朝廷中虽然身居高位,却无人支持你的意见;

你对国家大事充满忧虑,却又不敢明言,只能默默祈祷;

你的遭际让我感到十分伤心,但我又能为你做些什么呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。