金风披拂绣罗裳,吹我相思到异乡。
不见铁衣辞雁塞,仍闻鼙鼓戍渔阳。
合欢裛露开盈砌,促织惊寒鸣近床。
最怪流黄机上月,秋来偏照瓦鸳鸯。
诗句释义与赏析:
- 金风披拂绣罗裳,吹我相思到异乡。
- 金风:秋风,金色的风。
- 披拂:轻轻掠过。
- 绣罗裳:精美的丝织长裙或衣裳。
- 相思:形容因离别、思念而产生的感情。
- 异乡:他乡或外地。
- 译文:秋风轻拂着我那精美的丝质长裙,也吹起了我的思乡之情,飘荡到了遥远的他乡。
- 不见铁衣辞雁塞,仍闻鼙鼓戍渔阳。
- 铁衣:指铠甲,这里比喻士兵的军装。
- 辞雁塞:从边塞告别。
- 鼙鼓:打击乐器,常用来象征战争。
- 戍渔阳:驻扎在渔阳(今北京附近)。渔阳是古地名,此处泛指北方边境之地。
- 译文:我再也看不见身穿铁甲的士兵从雁门关(边塞)告别,但仍然能够听到远方边关上的战鼓声和士兵们的号角声。
- 合欢裛露开盈砌,促织惊寒鸣近床。
- 合欢:一种植物,其露水可用来装饰。
- 裛(yì)露:用合欢花的露水润湿。
- 盈砌:满地都是。
- 促织:蟋蟀,一种常在夜间鸣叫的昆虫。
- 译文:清晨,露珠沾湿了合欢草,洒满了庭院的每一个角落,而蟋蟀在寒冷中鸣叫,声音震动着床铺。
- 最怪流黄机上月,秋来偏照瓦鸳鸯。
- 流黄机:一种古代妇女使用的纺织机。
- 黄:这里可能指的是黄色的织物或颜色。
- 瓦鸳鸯:瓦制的鸳鸯形状的物品,常用于建筑或室内装饰。
- 译文:最令人惊异的是,流黄机上的月亮,每到秋天就特别明亮,它总是偏向于照射着屋檐下瓦制鸳鸯形状的物品。
分析:
此诗描绘了一个女性在异乡的秋天所经历的情感变化和自然景象的变化。从初入异乡的孤寂、寂寞,通过自然景色的变化感受到季节的变迁和对故乡的回忆,最后以对自然变化的感慨结束,体现了诗人对时间流逝和生命易逝的感慨。