禁垣春日紫烟重,子昔为云我作龙。
有酒每邀东省月,退朝曾对掖门松。
十年放逐同梁苑,中夜悲歌泣孝宗。
老体幸强黄犊健,柳吟花醉莫辞从。
解析:此题要求我们逐句翻译并注释,最终附上赏析。
诗句与译文:
- 禁垣春日紫烟重,子昔为云我作龙。
- 解释: 皇宫的围墙外春天里紫色的烟雾弥漫,你以前化作云雾为我画成龙。
- 译文: The spring in the imperial citadel is thick with purple smoke, you once painted me as a dragon by the clouds.
- 有酒每邀东省月,退朝曾对掖门松。
- 解释: 我常常邀请你在东省饮酒赏月,退朝时你曾与我面对掖门旁的松树。
- 译文: I often invite you to drink and admire the moon at the east courtyard, and we once faced the mulberry trees at the south gate.
- 十年放逐同梁苑,中夜悲歌泣孝宗。
- 解释: 过去十年里,我们一起被放逐到梁苑,深夜中我曾因悲伤而哭泣孝宗皇帝。
- 译文: Ten years ago, we were exiled together to Liangyuan; at night, my sorrowful cries broke through the silence of Emperor Xiaozong.
- 老体幸强黄犊健,柳吟花醉莫辞从。
- 解释: 我的年纪大了,但我的身体还算强健,柳树在风中摇曳,花儿在雨中飘洒,请不要推辞和我一起去欣赏。
- 译文: With age, my body still holds its own. The willows sway in the wind, the flowers dance in the rain, so please don’t hesitate to come along with me.
关键词注释:
- 禁垣: 指皇宫的围墙,通常指代朝廷或国家的重要场所。
- 紫烟: 形容天空中紫色的烟雾缭绕,常用于描绘春天的景象。
- 子: 古代尊称对方为“子”,这里可能是指某个特定的人物,如朋友、同事等。
- 东省: 通常指代政府办公的地方,如户部、礼部等。
- 掖门: 古代宫门的一种,位于宫殿两侧,象征安全和保护。
- 梁苑: 古代地名,这里可能是指一个美丽的园林。
- 孝宗: 南宋高宗赵构的年号,这里可能是指皇帝的名字。
- 黄犊: 黄色的小牛,这里可能是指一种动物,如小山羊等。
- 柳吟花醉: 描述柳树随风摇摆的样子,以及花朵被风吹散的场景,常用来比喻美好的自然景色或某种情境。
- 莫辞从: 意为不要推辞,意思是表示请对方不要拒绝。
赏析:
这首诗通过丰富的意象和生动的描述,展现了作者与友人之间深厚的友谊和共同的经历。首句以皇宫外的春色作为背景,营造出宁静而庄重的氛围;次句回忆昔日的情谊,表达了对友人的怀念之情;接下来三句则具体描绘了两位好友共度时光的情景,展现了他们的深厚友情。最后两句则表达了岁月流转,友情依旧的主题,同时也体现了作者对未来的乐观态度。整首诗语言优美,意境深远,是一首充满情感和哲理的好诗。