乾坤风色暮,江汉哭斯人。
棘寺翻飞日,文园久病身。
数奇官竟左,材大命须贫。
放浪原违癖,羁淹只为亲。
赤城终羽节,璧水暂儒绅。
雕鸮偏垂翮,鲸鲵不纵鳞。
回殂岂道薄,屈愤转时屯。
药石魂能返,龙蛇谶亦真。
楚狂嗟凤鸟,鲁叟泣麒麟。
邂逅京华始,风云气象新。
簉鹓陪玉笋,倚马接华裀。
宅燕南阳月,花吟东部春。
回头成宿昔,开眼渐风尘。
妻子今谁托,文章后益振。
王乔跨雁鹄,传说化星辰。
松柏丘坟崛,灰沙剑舄陈。
阊门寒击瓮,吴水痛沉珍。
宿草扁舟阻,生刍絮酒伸。
碑非蔡邕愧,诔岂仲宣伦。
独把延陵剑,吞声泪满巾。
这首诗是杜甫的一首五言古诗,共八句28个字。下面是逐句的解释和译文:
第一联:乾坤风色暮,江汉哭斯人。
注释: 乾坤:天地;风色:天气;暮:傍晚;江汉:长江与汉水交汇的地方;斯人:此人;哭:哀悼。
译文: 天地间的风云变幻,正是黄昏时分,长江之畔传来了对故人的哀悼之声。
第二联:棘寺翻飞日,文园久病身。
注释: 棘寺:即棘阳县,古代地名;文园:即司马相如,汉代著名文学家;日:指司马相如的辞赋;病身:身体多病。
译文: 司马相如辞赋的才华就像在荆棘丛中的鸟儿展翅高飞,但他的身体却长期多病。
第三联:数奇官竟左,材大命须贫。
注释: 数奇:命运不佳;官竟:官职终将;左:贬谪,这里特指被贬到左位。
译文: 因为命运不佳,他的官职最终被迫到了左位,而他的大才也注定要遭遇贫困的命运。
第四联:放浪原违癖,羁淹只为亲。
注释: 放浪:指不受拘束,自由自在地生活;羁淹:因某种原因而被束缚,这里特指因为亲人的牵连而受到限制。
译文: 他本就喜欢自由自在的生活,但因为亲人的原因而被束缚,这种束缚只是为了亲近亲人。
第五联:赤城终羽节,璧水暂儒绅。
注释: 赤城:古县名,位于今浙江省境内;羽节:指道士的法器,这里指道教;璧水:指晋代尚书郎傅玄,他是当时著名的学者和官员。
译文: 虽然我最终还是成为了道士,但我仍然保持着学者和官员的身份。
第六联:雕鸮偏垂翮,鲸鲵不纵鳞。
注释: 雕鸮:即鸱枭,一种猛禽;垂翮:指飞翔;鲸鲵:指海中的鲸鱼,比喻强大的对手。
译文: 即使像鸱枭一样凶猛的鸟儿也有飞翔的时候,而那些强大的对手却不能轻易地得到满足。
第七联:回殂岂道薄,屈愤转时屯。
注释: 回殂:指命运多变;道薄:指命运无常;屈愤:指内心的委屈和愤怒;转时屯:指形势的变化。
译文: 命运的变化并不是由我造成的,我的委屈和愤怒也只能随着形势的变化而变化。
第八联:药石魂能返,龙蛇谶亦真。
注释: 药石:喻指良师益友;魂能返:指灵魂得以解脱;龙蛇谶:指预言或征兆。
译文: 我的灵魂得到了解脱,那些预言和征兆也是真实的。
第九联:楚狂嗟凤鸟,鲁叟泣麒麟。
注释: 楚狂:即庄子,战国时期哲学家;凤鸟:指美好的事物;鲁叟:指孔子;泣麒麟:指悲伤的事情。
译文: 庄子感叹凤凰的稀有,而孔子则悲伤麒麟的逝去。
第十联:邂逅京华始,风云气象新。
注释: 邂逅:指偶然相遇;京华:指京城;风云气象:形容形势的变化。
译文: 我在偶然的机会下来到了京城,看到了新的形势和气象。
第十一联:簉鹓陪玉笋,倚马接华裀。
注释: 簉鹓:指翰林学士;玉笋:指翰林院中的官员;倚马:指写文章迅速;华裀:指华丽的坐垫。
译文: 我在翰林院中担任学士,可以快速地写文章,享受豪华的待遇。
第十二联:宅燕南阳月,花吟东部春。
注释: 宅燕:指隐居生活;南阳月:指南阳的月夜;花吟:指春天的景色。
译文: 我在南阳过着隐居的生活,享受着春天的景色。
第十三联:回头成宿昔,开眼渐风尘。
注释: 回头:指回忆过去的日子;宿昔:指从前的日子;开眼:指现在看到的景象。
译文: 回首往昔,一切都已成为过去;睁开眼睛,我看到的是现在的风尘。
第十四联:妻子今谁托,文章后益振。
注释: 妻子:指家人;谁托:指谁来照顾他们的生活;文章:指自己的作品;益振:指更加振作。
译文: 现在没有人来照顾我的家人,但我的作品会更加振作。
第十五联:王乔跨雁鹄,传说化星辰。
注释: 王乔:古代传说中的神仙;雁鹄:即天鹅;传说化星辰:指神话故事中王乔化作星辰。
译文: 我曾在梦中见过王乔跨越天鹅化为星辰。
第十六联:松柏丘坟崛,灰沙剑舄陈。
注释: 松柏、丘坟、灰沙、剑舄都是指坟墓;崛:指高大的样子。
译文: 我的坟墓像松柏一样高大,墓碑上刻着我的名字和生平事迹。
第十七联:阊门寒击瓮,吴水痛沉珍。
注释: 阊门:旧时城门的名称;寒击瓮:指用寒冷的水拍打破瓮;吴水:指吴江之水;痛沉珍:指珍贵的东西被丢弃。
译文: 在寒冷的冬天,我用冷水拍打破瓮,将珍贵的物品扔进江里。
第十八联:宿草扁舟阻,生刍絮酒伸。
注释: 宿草、扁舟、生刍、絮酒都是指生活用品;阻:受阻。
译文: 因为我的生活用品受阻,所以我无法继续我的写作生涯。
第十九联:碑非蔡邕愧,诔岂仲宣伦。
注释: 蔡邕、仲宣都是古代著名的文人;碑、诔:都是指文章。
译文: 如果不是蔡邕的文章,我会感到羞愧;如果不是仲宣的文章,我会感到遗憾。
第二十联:独把延陵剑,吞声泪满巾。
注释: 延陵剑:指春秋时期的延陵季子所佩带的宝剑;吞声泪满巾:指默默承受痛苦,眼泪流满了头巾。
译文: 我独自拿着延陵季子的宝剑,默默地承受着痛苦,眼泪流满了头巾。
这首诗通过描绘杜甫在长安的孤独生活和内心的挣扎,展现了他的才华与命运之间的矛盾,以及他对家庭责任和个人情感的纠结。整首诗语言简洁,意境深远,给人以强烈的艺术震撼和深刻的思考。