邓通小臣敢皇侮,错也何人毁庙堵。臣欲戮通帝弗许,请收错诛帝罔与。
含血自歼报皇祖。

译文:

邓通这个小臣竟敢侮辱我,错的是谁毁我祖庙?我想杀他皇上不答应,请求杀掉错来诛杀皇上,皇上却不同意。

含着血自尽报答皇祖。

注释:

申屠嘉:西汉初年名将、丞相。

邓通:汉武帝刘彻的弄臣。

何人:指谁。

戮(lù):杀戮。

请收:请让我收下。

错:邓通的字。

罔(wǎng)与:不听从。

赏析:

本诗是一首讽刺诗,作者在讽刺邓通的同时,也讽刺了汉文帝。

“邓通”二字,是这首诗的关键。邓通,原名宫伯儿,汉武帝的小妾。因生男儿,武帝欲立为太子;邓通又多病,故立其女为后。邓后来被立为皇后。元鼎年间,邓氏兄妹权势显赫,封侯置吏,横施淫威,朝野上下无不畏惧。然而,这毕竟是权宜之计,邓通终被饿死。

诗中的邓通是一个反面人物,他的嚣张和骄纵,以及最后悲惨的结局,都在诗中得到了淋漓尽致的表现。

诗的第一句说,申屠嘉是个大官,但邓通竟然敢于侮辱他。邓通的傲慢和无礼,正是当时社会风气的一个缩影。

诗的第二句,说申屠嘉虽然知道错的是谁,但他不敢去指责。这一句,既表现了申屠嘉的软弱,也表现了他对邓通的态度。

诗的第三句,说申屠嘉想要惩罚邓通,但皇帝却不答应。这一句,既表现了皇帝对邓通的纵容,也表现了申屠嘉的无奈。

诗的第四句,说申屠嘉请求杀掉邓通来杀皇上,但皇帝却不听。这一句,既表现了皇帝的昏庸,也表现了申屠嘉的绝望。

诗的最后一句,说邓通含着血自杀,以此来报答皇祖。这一句,既表现了邓通的可悲,也表现了皇帝的残忍。

整首诗通过对邓通的描写,反映了当时社会的黑暗和腐败,同时也表达了作者对封建制度的不满和对人民苦难的同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。