美人居莞水,游子在嵩台。
一片闺中月,清光夜夜来。
泪痕知满镜,行处定生苔。
白露秋方冷,芙蓉勉自开。
【注释】
- 高廉:指高州、廉州。雷州:指湛江市雷州半岛。旅中:旅途之中。道香楼:在广州市。子:书信。
- 美人:这里指闺中人,即妻子。莞水:东莞的河流。游子:在外作客的人,此处指丈夫。嵩台:嵩山,在河南登封东南。
- 一片:满月。闺中月:指代妻子的月亮。清光:明亮的光芒。夜夜来:每夜都来到。
- 泪痕:指泪水的痕迹。知:知道。满镜:镜子。行处定生苔:走路的地方一定会长出苔藓。
- 白露:指农历二十四节气中的白露。秋:秋季。方冷:正冷。芙蓉:荷花。勉自开:勉强开放。
【译文】:
高州和廉州是旅居之地,
妻子住在东莞的河流旁,
游子身处嵩山之巅,
明亮的月光照亮了夜晚的家。
思念之情溢于眼底,泪痕映在镜面上,
行走之处必定生出绿苔。
白露时节,寒气正浓,
荷花却努力绽放着美丽的笑容。
【赏析】:
此诗为诗人在旅途中写给妻子的一封信,表达了他对妻子深切的思念之情。整首诗语言朴实,情感真挚,充满了对妻子深深的爱意。
开头两句“高廉雷三郡旅中寄怀道香楼内子”交代了诗人的地理位置和身份,也表达了他对妻子的思念之情。接着四句“美人居莞水,游子在嵩台”则通过描绘两人的生活环境和状态,进一步强调了诗人对妻子的思念之情。最后两句“一片闺中月,清光夜夜来”则是以明月为引子,表达了诗人对妻子的深深思念之情,同时也寄托了诗人对未来团聚的期待。
全诗语言简练,情感真挚,通过对景物的描绘和对生活细节的刻画,生动地表达了诗人对妻子深沉的爱意,是一首感人至深的佳作。