终岁匏瓜似,今宵织女逢。
金钱还帝少,河汉隔天重。
夜岂人间浅,情应天上浓。
自今忍离别,仙去驾茅龙。

终岁匏瓜似,今宵织女逢。

金钱还帝少,河汉隔天重。

夜岂人间浅,情应天上浓。

自今忍离别,仙去驾茅龙。

【注释】
终岁:一整年。
匏瓜:一种植物,果实可食。
织女:指织造云锦的神话人物。
金钱:指织造云锦所用的金线。
河汉:银河,这里指天河。
夜岂:夜晚为何。
情应:情意应当。
自今:从今以后。
忍:忍耐。
离别:分别。
仙去:神仙离去。
乘:骑。
茅龙:用茅草编成的船。

【译文】
整整一年,像匏瓜一样,今夜终于与织女相会。
织机上的金线,比皇帝还要珍贵,但天河阻隔了我们。
夜深时,为什么觉得天空如此深邃?因为织女在天上,她的情意比天上的云彩还浓烈。
从今往后,我怎能忍受分别?我宁愿变成一只飞上九天,乘着茅草船的仙鹤,去追寻她的身影。

【赏析】
这首诗是唐代诗人李商隐的作品《七夕作》,以七夕牛郎织女鹊桥相会的故事为背景,抒发了作者对爱情的向往和对美好生活的渴望。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,是一首脍炙人口的爱情佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。