终岁匏瓜似,今宵织女逢。
金钱还帝少,河汉隔天重。
夜岂人间浅,情应天上浓。
自今忍离别,仙去驾茅龙。
终岁匏瓜似,今宵织女逢。
金钱还帝少,河汉隔天重。
夜岂人间浅,情应天上浓。
自今忍离别,仙去驾茅龙。
【注释】
终岁:一整年。
匏瓜:一种植物,果实可食。
织女:指织造云锦的神话人物。
金钱:指织造云锦所用的金线。
河汉:银河,这里指天河。
夜岂:夜晚为何。
情应:情意应当。
自今:从今以后。
忍:忍耐。
离别:分别。
仙去:神仙离去。
乘:骑。
茅龙:用茅草编成的船。
【译文】
整整一年,像匏瓜一样,今夜终于与织女相会。
织机上的金线,比皇帝还要珍贵,但天河阻隔了我们。
夜深时,为什么觉得天空如此深邃?因为织女在天上,她的情意比天上的云彩还浓烈。
从今往后,我怎能忍受分别?我宁愿变成一只飞上九天,乘着茅草船的仙鹤,去追寻她的身影。
【赏析】
这首诗是唐代诗人李商隐的作品《七夕作》,以七夕牛郎织女鹊桥相会的故事为背景,抒发了作者对爱情的向往和对美好生活的渴望。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,是一首脍炙人口的爱情佳作。