清川一道从交阯,东下横槎作大滩。
帝子袈裟遗玉洞,凭君为拂藓花寒。
【注释】
横州:今广西贺县。
交阯(jū):即今天的越南北部和老挝、泰国等国。
横槎(chá):地名,在今天越南境内的红河一带。
袈裟(jiā shā):僧人所穿的宽大衣服,这里指僧衣。
玉洞:山名,位于今广西桂林东北。
藓花寒:形容山石上的苔藓,因受寒而变色,故称。
【赏析】
这是一首送别诗。诗人把送别的地点安排在风景优美的横州,以表示对朋友的留恋之情。全诗语言质朴,意境清新。
首句写送别之地——广西横州。清川,清澈的水流;一道,一条,形容河流的平直宽阔。从交阯东下,流到横州。“横”是广西旧时的一个地名,这里泛指广西。“横”字用得传神。
次句写送别之地的特点——“大滩”。大江大河,水流湍急,水势险恶的大滩,是诗人想象中的。“作大滩”,形象地写出了水势之汹涌澎湃、惊涛骇浪,为下文进一步写景张目。
第三句写送别之地的景色——玉洞。玉洞山在今广西桂林东北,山中岩石多呈白色,山上有洞穴多处,洞口常有白色的石头。相传洞中有白玉,故称玉洞。“帝子”是古代对帝王的尊称。“遗”是赠送的意思。袈裟遗玉洞,是说僧人将袈裟赠送给了玉洞山,表现了对佛教圣地的崇敬。
末句写送别之地的气候——霜冷。“凭君为拂藓花寒”,意思是请朋友代我拂拭山石上覆盖着的苔藓,让它免受寒冷,表现出作者对朋友的依恋之情。
这首诗的意境十分优美。首句点明地点后,第二句便描绘出一幅壮阔雄浑的画卷。三、四两句写友人将要远行,诗人依依惜别的心情跃然纸上。特别是“帝子袈裟遗玉洞”,不仅点出了地点,而且突出了人物的身份地位,更增加了诗歌的感染力。最后一句写天气寒冷,但友人即将离去,诗人希望他不要忘了自己的一片心意。