凤池研瓦墨成螺,书画皆圆晋法多。
爱尔米家新制好,水岩真紫胜洮河。
【释义】
凤凰池的研瓦墨,制成了像螺蛳的砚台;书画都采用晋代技法。
爱尔米家的新式砚台,水色真紫胜过洮河之石。
【注释】
①凤池:即凤沼,汉代宫中水池名。②研瓦墨:即研墨,研磨墨汁。③晋法:指晋代书法、绘画的风格。④水岩真紫:指墨色深黑如紫色的水岩石。⑤洮河:地名,今甘肃卓尼县境内,以盛产洮砚著称。
【赏析】
此诗首句“凤池研瓦墨成螺”,用比喻的手法赞美砚台的质地优良。“凤池”是汉代宫廷的一处水池,相传为西王母所浴之处。“研瓦”即研磨墨汁。“研瓦墨成螺”比喻这种砚台磨出的墨,如同水中的螺蛳壳那样细而光滑。次句“书画皆圆晋法多”,说明此砚不仅用于研磨墨汁,而且适合书画用笔,其质地圆滑,符合晋代书法的特点。第三句“爱尔米家新制好”,表明这是爱尔米家新近研制的一种优质砚台,值得赞赏。末句“水岩真紫胜洮河”,进一步赞叹这种砚台的制作材料和质量,水岩是一种黑色的山石,质地坚硬细腻,色泽深紫,与洮河的黑色石材相比,更显珍贵。
这首诗通过赞美砚台,表达了作者对友人制砚工艺精湛的赞赏之情,同时也反映了当时文人雅士对文房四宝的重视。