雷女采葛,缉作黄丝。东家为绤,西家为絺。夫寒衣葛布,妇饥食葛乳。
得钱虽则多,不足偿租赋。一日织一疋,十指徒苦辛。
祗以肥商贾,无能养一身。
雷女织葛布,采葛做黄丝。
东家为粗衣,西家织细丝。
丈夫穿葛布,妻子吃葛奶。
译文:
雷女们采集葛麻,编织成黄色的细丝。
东家制作粗布,西家制作细麻。
丈夫穿着葛麻布衣,妻子食用葛麻奶。
注释:
- 雷女:指古代女子。
- 葛麻:指葛麻植物的纤维。
- 缉作:编织成。
- 黄丝:黄色的细丝。
- 绤(xī):粗糙的葛布。
- 絺(chī):细薄的葛布。
- 夫:丈夫。
- 饥食:饥饿时的饮食。
- 葛乳:一种用葛麻纤维制成的饮料。
- 得钱:获得金钱。
- 虽则:即使。
- 不足偿租赋:不足以偿还租税和赋税。
- 一疋:一匹。
- 徒:仅仅。
- 祗(zhī):只是,仅仅。
- 肥:滋养或使富裕。
- 商贾:商人。
- 养一身:供养自己。
赏析:
这首诗通过叙述雷女织布的生活,反映了当时社会贫富差距大,劳动者辛勤劳作却收入微薄的现实情况。诗中通过对比丈夫和妻子的不同生活状况,揭示了社会不平等现象的存在。同时,也反映了劳动人民的艰苦生活和对美好生活的追求。整首诗语言朴实,寓意深刻,具有很高的艺术价值和社会意义。