轩冕浮云藐若纤,羊裘大泽钓输严。
吟看匝地光浮玉,坐恐周天误雨盐。
瞑目伊川尸讲席,齐腰释子立穷檐。
白头吏隐桥门下,诗到忘新不用尖。

【注释】

轩冕:官服。浮云藐若纤:像飘忽的白云一样轻。羊裘(yīqiú):指孟浩然《过故人庄》中的“故人具鸡黍,邀我至田家”中“绿树村边合,青山郭外斜”一句。大泽:即大泽乡,在今安徽宿州西南。钓输严:用渔翁垂钓比喻隐居生活。匝地光浮玉:遍地都是如玉的光华。周天误雨盐:把天上的星星都误认为是雨点。瞑目:闭目。伊川:《论语·述而》:“子曰:‘予欲无言。’子贡曰:‘子如不言,则小子何述焉?’子曰:‘天何言哉!四时行也,百物生也,天何言哉!’”尸讲席:孔子讲学,弟子听讲,如尸位陈设,故称。《论语·子罕》:“夫子之顾归,吾不知老之将至。”释子:指佛教僧人。齐腰释子:指佛僧。穷檐:寺院的破败屋檐,借指僧人。白头吏隐桥门下:诗人自己以白发为官,如今退隐于家乡,与世无争。桥门:指桥门关。桥门关是唐高宗李治为避武后锋芒,下令修建的一座关隘,以限制出入,并防止兵变。诗到忘新不用尖:意谓诗作已经写就,再求新颖已无用处。

【赏析】

这首和东坡韵的七律,首联用典,颔联写景,颈联咏史,末联自比,全诗结构紧凑,意境优美。

“轩冕浮云藐若纤,羊裘大泽钓输严。”“轩冕”,即高官显爵;“浮云”,喻宦海浮沉;“羊裘”,即孟浩然的《过故人庄》诗中的“故人具鸡黍,邀我至田家”。这两句是说,身在宦海,却像飘忽的白云,轻松自如,就像孟浩然那样,带着羊皮衣在大泽里闲钓。

颔联:“吟看匝地光浮玉,坐恐周天误雨盐。”此二句是写景。上句写光;下句写雨。“匝地光浮玉”,形容满眼皆是晶莹的光华。这两句是说,我一边吟咏着,一边欣赏着这如水晶般晶莹、如玉石般洁白的世界,唯恐这满天的光华被错当成了雨点。

颈联:“瞑目伊川尸讲席,齐腰释子立穷檐。”这两句是写僧人。“伊川”指唐代学者程颐,因居伊川而得名。他讲学时,弟子们聚精会神,好像死人一般,所以后人有“伊川尸讲”之称。“齐腰释子”,是指佛教僧人,因为和尚穿的衣服短而贴身,所以称“齐腰”。这两句是说,我闭上眼睛,就像孔子当年讲学一样,专心致志,而那些僧侣们则站在破败的屋檐下,过着清苦的生活。

尾联:“白头吏隐桥门下,诗到忘新不用尖。”这两句是写诗人自己。“白头吏”,指作者自己;“桥门关”,指桥门关这座关隘;“不用尖”,意谓诗写得再好,也用不着刻意追求新奇。这两句是说,我已经退休了,过着清静的日子,写诗时也忘了什么新词妙句之类的东西,只是随意挥洒而已。

整首诗构思精巧,层次清晰,意境优美,语言精炼。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。