亭子初看落暮霞,南川吏隐渐成家。
重阳未至菊先放,春色争妍杏亦花。
元亮饱飧香稻美,懒残常啖芋魁嘉。
王官却任醺醺醉,天与精神寿日加。
九月七日别墅池亭小酌
- 释义: 在九月七日这个特定的日期,诗人选择在自己的别墅中进行一场小型聚会,地点是在池塘旁边的亭子。
- 译文: 在这个九月的第七天,我选择了在自己的别墅中的小亭子里举办一场小规模的酒会。
- 注释: 九月:指农历九月;第七天:具体日期不明,但与“重阳”有关,因为九月九是重阳节的传统节日。
亭子初看落暮霞,南川吏隐渐成家。
- 释义: 一开始,站在亭子里望向远处的落日余晖,感觉像是一位南川县的官员逐渐隐退,开始过起了隐居生活。
- 译文: 一开始,我站在亭子里,看着夕阳渐渐消失在地平线上,感觉自己仿佛是一位从繁忙政务中解脱出来的南川县官员,开始过上了隐居的生活。
- 注释: 亭子:古代建筑;暮霞:傍晚的红霞,这里比喻晚景或晚霞的余晖;南川吏:指南川县的官员;隐:隐居;成家:开始过上隐居生活。
重阳未至菊先放,春色争妍杏亦花。
- 释义: 现在还没到重阳节(即重阳节为农历的九月初九),但是菊花已经率先开放,春天的色彩也更加艳丽,甚至连杏花也开始绽放。
- 译文: 现在还没到重阳节(即九月初九),但是菊花就已经率先开放了,春天的色彩也更加艳丽,甚至就连杏花也开始绽放了。
- 注释: 重阳:指重阳节;争妍:争相展现自己的美丽;杏花:杏树的花,这里特指杏花。
元亮饱飧香稻美,懒残常啖芋魁嘉。
- 释义: 我享受着丰盛的晚餐,品尝着美味的香稻,同时也喜欢吃芋魁(一种小吃)。
- 译文: 我享受着丰盛的晚餐,品尝着美味的香稻米,同时也喜欢吃芋魁这种小吃。
- 注释: 元亮:作者自指;饱飧:吃得饱饱的;香稻:美味的香稻米;懒残:形容自己悠闲自在、不拘小节的样子;啖芋魁:吃芋魁。
王官却任醺醺醉,天与精神寿日加。
- 释义: 在王官的职位上,我常常沉醉于美酒之中,这让我的精神更加旺盛,也使我的生命更加长寿。
- 译文: 在王官的位置上,我经常沉溺于美酒之中而无法自拔,这让我的精神焕发,也让我的寿命延长。
- 注释: 王官:指官职;却任:指在王官的位置上;醺醺醉:形容因沉迷美酒而感到陶醉的状态;天与:上天赐予;精神:这里指的是人的精神;寿日:寿命。
赏析
这首诗通过细腻的描绘和生动的语言,展现了作者在别墅中举行酒会时的愉悦心情和对自然美景的热爱。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、拟人等,使得整首诗富有诗意和画面感。同时,诗中也表达了作者对于官场生活的厌倦和追求自由、享受生活的态度。