曲屏芳宴烛花寒,官里匆匆乐会难。
老去从知诗兴减,欢来自觉酒肠宽。
月临五夜闻鸣柝,候入三阳记履端。
韩孟风流吾忝附,明朝应有客传看。

这首诗是唐代诗人王建的作品,共三首。每一句的注解和赏析如下:

第一首

译文

曲屏上的宴会烛光闪烁,但烛花却显得有些寒冷。官里匆匆忙忙的乐会,却难以找到乐趣。

注释

  • 曲屏:曲折屏风上绘有图案,这里指的是室内装饰。
  • 芳宴:美好的宴会,通常用于形容豪华而精致的宴饮活动。
  • 烛花寒:指烛光摇曳生辉,但烛芯却因风或温度变化而熄灭。
  • 官里:指官府之中,官场内。
  • 匆匆:急忙的样子,表示时间紧迫、行动急促。
  • 乐会:快乐聚会。
  • :不易,不容易做到。
  • 老去:年纪增大。
  • :了解,知道。
  • 诗兴:做诗的兴趣和灵感。
  • :随着,因为。
  • 酒肠:喝酒后腹部感到胀满。
  • 月临五夜:月亮在晚上出现。
  • 闻鸣柝:听到更鼓声响。
  • 候入三阳:进入农历三月。
  • :记录。
  • 履端:开始新的一年,这里指农历三月。
  • 韩孟:指唐代诗人韩愈和李贺,他们都是唐代文学的重要人物。
  • 风流:才情横溢。
  • :我。
  • :惭愧,谦词。
  • :依附,这里指与韩孟等才人多有来往。
  • 明朝:明天,指即将到来的一天。
  • 客传看:指客人传播欣赏。

第二首

译文

月儿照耀着五夜,传来了更夫敲打报时的梆子声;进入三阳(春季),人们开始记取新年伊始的脚步。

注释

  • 月临五夜:月亮照耀着整个夜晚。
  • 闻鸣柝:听到报时的声音。
  • 候入三阳:进入农历三月份。
  • :记住。
  • 履端:开始新一年的第一天,这里特指农历三月初。

第三首

译文

韩愈和李贺这样的文人雅士,我都感到羞愧自己与之相比,希望明天有客人能来传播我的诗句。

注释

  • 韩孟:这里专指韩愈和李贺,两位唐代著名文人。
  • :我。
  • :惭愧,谦词。
  • :依附,这里指与韩孟等才人多有来往。
  • 明朝应有客传看:希望明天有客人能欣赏和传播我的诗句。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。