清飔吹蕙帐,明月照兰房。
中宵念行役,掩抑独凄凉。
微寒生薄衾,思奉君子裳。
天涯渺阻修,何由越川梁。
昔如鸾与凤,今如参与商。
默默向谁诉,悄悄徒自伤。

【注释】

清飔:清凉的风。蕙帐:用香草装饰的帐子,这里指女子的卧室。兰房:用兰草装饰的房间。中宵:半夜。行役:远行作客。掩抑:忧愁的样子。薄衾(qīn):薄薄的被子。奉君子裳:给情人披上衣服。何:怎么。修:长堤。越川梁:过河。鸾、凤:《尔雅》说:“南有鸾鸟,其状如鸡;北有凤凰,其状如鸡。”后因以“鸾凤”比喻夫妻恩爱。今如参与商:古人传说参星、商星座相对运行,如夫妇分离,故用“参”、“商”比喻夫妻分离。默默向谁诉:默默无语地向谁诉说?悄悄徒自伤:默默地独自伤心。

【赏析】

此诗写一位思妇在秋风秋月之夜独处闺中的情景,抒写了她的愁情和苦闷,表现了妇女被封建礼教束缚而不得自由的痛苦心情。全诗语言朴实无华,感情真挚动人。

首联写景,渲染气氛。秋风萧瑟,吹拂着蕙帐,明月朗照,照耀着兰房。诗人抓住这特定的环境,描写出幽深静寂的夜幕降临时的环境气氛。

颔联写主人公的内心活动。她想到自己丈夫在外飘泊,不能回家团聚,不禁心中愁苦不堪,悲凄难耐。她思念丈夫的心情难以抑制,只能独守空室孤寂地度日。

颈联写主人公的生活状况。她虽然想为丈夫缝制一件御寒的衣服,可是又觉得丈夫远在他乡,不知何时才能归来,所以她只好空手为丈夫织衣,内心十分惆怅。

末联写主人公的哀痛之情。她想起丈夫当初与自己恩爱如鸾凤般美好,如今却如同参、商二星相随而行,天各一方,不能在一起生活,因此她只能默默无言地向谁说自己的痛苦啊!她只能独自伤心,无法排忧解闷。这是对封建社会中妇女受压迫、受摧残的控诉。

此诗是写思妇的愁苦和悲哀。诗人没有直接描写她的心理活动和感情变化,而是通过景物来烘托人物形象。诗中写景抒情,情景交融,意境优美清新,富有民歌风味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。