于维上天,万物父母。
大君宗子,天所畀付。
天能生物,不能遂物。
左右斯民,大君之责。
生欲有养,终欲有归。
不有王者,孰主孰依。
维昔文王,泽及枯骨。
掩骼埋胔,王政之一。
世衰俗降,治不法古。
虚文虽存,实政莫睹。
流离委顿,掩覆莫施。
下食蝼蚁,上食鸢鸱。
吾皇圣神,心含大造。
惠鲜茕鳏,绥辑饥殍。
念厥没者,暴尸弃骸。
孰悯孰恻,颠没草莱。
阴雨霜月,冤语吟啸。
朕主神天,宁不汝悼。
天地虽大,或缺其仁。
吾皇一念,旋乾转坤。
乃召司徒,汝其度地。
悉俾瘗埋,汝勿怠事。
乃召宗伯,汝其询咨。
捡括以行,俾无或遗。
相彼王郊,其土埴埴。
墓人冢夫,乃经乃画。
千夫如云,万锸如雨。
劳相踊跃,畚筑具举。
屋如堂如,斧如坊如。
崇崇连连,郁其冈如。
于殇于厉,于士于旅。
这首诗是明朝嘉靖皇帝朱厚熜的圣德颂,歌颂他的仁政。下面是逐句的翻译和注释:
- 天上的天,万物的父母。(上天养育万物)
- 大君宗子,天所畀付。(皇帝是天子,是天的使者)
- 天能生物,不能遂物。(天创造了万物,但不负责维持它们)
- 左右斯民,大君之责。(皇帝有责任保护人民)
- 生欲有养,终欲有归。(活着的时候要有吃的,死后要有葬)
- 不有王者,孰主孰依。(没有王,谁为主,谁为辅?)
- 维昔文王,泽及枯骨。(周文王的恩泽,使枯骨复活)
- 掩骼埋胔,王政之一。(掩埋尸体,是王政的一部分)
- 世衰俗降,治不法古。(社会堕落,治理方式不再遵循古法)
- 虚文虽存,实政莫睹。(虽然有虚文,但实际的政治却看不到)
- 流离委顿,掩覆莫施。(百姓流离失所,无处可掩)
- 下食蝼蚁,上食鸢鸱。(皇帝吃的是蝼蚁,吃的也是鹰鸟)
- 吾皇圣神,心含大造。(皇上圣明神圣,内心包含着伟大的精神)
- 惠鲜茕鳏,绥辑饥殍。(救济穷人,安抚饥饿的人)
- 念厥没者,暴尸弃骸。(想念那些死去的人,把他们的尸体暴露在野)
- 孰悯孰恻,颠没草莱。(谁同情谁悲哀,这些人被埋葬在荒野)
- 阴雨霜月,冤语吟啸。(在阴雨、霜月中,人们发出悲鸣)
- 朕主神天,宁不汝悼。(我作为皇帝,难道不为此感到忧伤吗)
- 天地虽大,或缺其仁。(虽然天地很大,但有时也会缺少仁慈)
- 吾皇一念,旋乾转坤。(只要皇帝一个念头,就可以扭转乾坤)
- 乃召司徒,汝其度地。(于是叫来司徒,让他量土地)
- 悉俾瘗埋,汝勿怠事。(全部让他们把尸体埋在地下,你就不要懈怠了)
- 乃召宗伯,汝其询咨。(于是召见宗伯,让他咨询)
- 捡括以行,俾无或遗。(搜集整理,保证不会遗漏)
- 相彼王郊,其土埴埴。(看那王城的郊外,土地肥沃)
- 墓人冢夫,乃经乃画。(挖掘坟墓,雕刻墓碑)
- 千夫如云,万锸如雨。(成千上万的人像云一样聚集,像雨一样挥动工具)
- 劳相踊跃,畚筑具举。(努力工作,搬运工具)
- 屋如堂如,斧如坊如。(房屋高大而宽敞,如同宫殿一般)
- 崇崇连连,郁其冈如。(高耸入云,山冈郁郁葱葱)
- 于殇于厉,于士于旅。(对于死者,对于受伤的人,对于士兵和旅客)
这首诗表达了对明太祖朱元璋的赞美和尊敬,赞扬了他的政治成就和仁慈之心。整首诗充满了对皇帝的崇敬之情,以及对社会公正和民生的关注。