钱唐江中涛似雪,钱唐湖头好花月。
钱唐女儿苏小小,艳质清歌两奇绝。
纱窗梦回春己深,黄梅雨润越罗衾。
䰀𩯚结偏倦梳掠,袖携檀板愁萦心。
冶容诲淫古所鄙,千载尚犹传画史。
却忆当年桓少君,鹿车共挽归乡里。
这首诗是唐代诗人李白的《苏小小歌》。下面我将对这首诗逐句进行翻译:
第1-2句(钱唐江中涛似雪,钱唐湖头好花月):
钱塘江中的潮水汹涌如同白色的雪花,
钱塘湖畔的花月美景令人陶醉。
注释:
- 钱唐:古地名,今杭州市。
- 涛似雪:形容江水的波涛汹涌,好像雪一样洁白。
- 湖头:指杭州西湖边的景色。
- 好花月:形容花好月圆,景色宜人。
赏析:
这句诗通过描绘钱塘江潮的壮观和西湖边美景,展现了杭州的自然风光之美。
第3-4句(钱唐女儿苏小小,艳质清歌两奇绝):
钱塘的女儿苏小小,美貌与歌声堪称一绝。
她的美貌与歌声都极其出众。
注释:
- 艳质:形容女子貌美如花。
- 清歌:清脆的歌声。
- 两奇绝:两个都非常出众。
赏析:
这句诗赞颂了苏小小的美貌和歌声,强调了她的独特魅力。
第5-7句(纱窗梦回春己深,黄梅雨润越罗衾):
夜深人静时,我梦见自己回到了那个美好的时代,那时春天已经来临。
黄梅季节的细雨滋润着越罗被子,让人感到舒适惬意。
注释:
- 纱窗:一种透光的窗户。
- 梦回:梦醒之后回到过去的时刻。
- 春己深:春天已经很深了。
- 黄梅雨、越罗衾:都是古代的丝织品,黄梅季节的细雨和越罗被褥相得益彰,增添了诗意。
赏析:
这里诗人通过梦境表达了对美好时光的怀念。
第8-9句(䰀𩯚结偏倦梳掠,袖携檀板愁萦心):
我慵懒地梳理着头发,心情却因为忧愁而难以平静。
我一边梳理头发一边携带檀木拍板,内心充满了愁绪。
注释:
- 䰀𩯚结:形容头发蓬松的样子。
- 偏倦梳掠:表示心情疲惫,不想梳理。
- 袖携檀板:拿着檀木拍板弹奏。
- 愁萦心:内心的忧愁缠绕心头。
赏析:
这句诗描绘了诗人在梳理头发时心情不佳的场景,表达了他内心的忧愁。
第10-11句(冶容诲淫古所鄙,千载尚犹传画史):
尽管我的容貌美丽迷人,但历史上仍有人批评我引诱他人。
即便千年后,我依然被画史传颂。
注释:
- 冶容:形容女性容颜姣好。
- 诲淫:教导别人淫荡。
- 古所鄙:古人认为这样的行为是可耻的。
- 千载:千年时间。
- 传画史:被记载在绘画史上。
赏析:
这句诗反映了历史对女性形象的评价以及诗歌的影响力,即使遭受历史的非议,仍然被后世传颂。
第12句(却忆当年桓少君,鹿车共挽归乡里):
我想起了当年与桓少君一起驾车返回家乡的情景。
他们乘坐马车一同回家,留下了美好的回忆。
注释:
- 桓少君:可能是作者的朋友或伴侣,名字不详。
- 鹿车共挽:使用马拉的马车,共坐一辆车。
- 归乡里:回家乡的意思。
赏析:
这句诗表达了诗人对过往美好时光的回忆和思念之情。