三百年来世泽孤,寥寥岭外数狂夫。
邮筒每恨东西隔,鼎足那堪次第徂。
人世谁与不死者,他时公等亦生乎。
罗浮山下多琪树,休逐啼鹃带血呼。
狱中传闻张芷园遇害歌以吊之
三百年来世泽孤,寥寥岭外数狂夫。
邮筒每恨东西隔,鼎足那堪次第徂。
人世谁与不死者,他时公等亦生乎。
罗浮山下多琪树,休逐啼鹃带血呼。
【注释】
三百年来:指从唐朝以来,已有三百多年。世泽:世代相传的恩泽。孤:孤独。岭外:岭南,泛指南方。狂夫:狂士、狂人。邮筒:信箱。东西隔:远隔两地。鼎足:比喻三方面或三个力量。次第:按次序、顺序。他时:将来。公等:你们。生乎:生于何代,即生于何时。罗浮山:在今广东新丰县东北,是岭南名胜之一。琪树:一种香木。啼鹃:传说杜鹃鸟鸣声哀怨,常被视为悲鸣的象征。
【赏析】
这首诗为哀悼张姓诗人而作,首联点明题旨,颔联写诗人对张芷园的思念之情,颈联抒发自己不愿苟活于乱世的心情,尾联表达诗人渴望早日结束战乱的愿望。全诗表达了诗人对友人的深情厚谊和对和平安宁生活的向往。