除夕既除春夕饶,焚香高拱度春宵。风出江声波发船,长歌顾影一凄然。
歌已歇,转悲吟。空有曲,孰关心。心不同,曲徒工。馀此调,入江流。
江流终相和,知音错向人间求。
【注释】
①除夕:指农历十二月初八。
②春夕饶:春天的夜晚很美。
③焚香:烧香拜佛。高拱:拱手,古代的一种礼仪姿势。
④波发船:水波荡漾,船随波起伏。
⑤长歌:即《长歌行》,汉乐府曲名。顾影:回头看自己的倒影。凄然:悲伤、哀伤的样子。
⑥心不同:指诗的内容和诗人的思想感情不同。曲:指诗歌或歌曲。
⑦知音:理解自己心意的人,知己。错向人间求:在人间找不到理解自己的人。
【译文】
除夕刚过,春天来临,夜深了,点燃香炉高拱着身子度过这美好的春宵;江风从水面上吹出来,波光粼粼,船随着水波起伏,我唱起《长歌行》来,看着自己在水中的倒影,感到十分悲伤。
歌声停止,转为悲凉地吟诵;只有诗歌,谁能了解我的心?诗歌虽然写得好,但与我的心意不同;剩下的这首歌曲,流入江河之中,流去吧!
江河终归是会相合在一起的,可惜的是,世上没有能真正理解我的人。
【赏析】
此诗作于作者辞官南归后,抒写了他因遭贬而怀才不遇、孤寂落寞的情怀。首联写除夕过后,春夜宁静的美好景色和自己的悠然自得。颔联写春江美景,并借物抒情。颈联写自己孤独寂寞之情。尾联抒发了对友人的思念之情和对知己的渴求。全诗语言朴实,感情真挚,意境清奇。