来帆竞千叶,奔涛纵反翩。
扁舟争一缆,积岸令周旋。
细察流洄理,迟速未宜然。
或曰因水性,不如假风权。
繇来观望者,谁可少机缘。
于子信独往,何从涉利川。
顾余亦中省,频岁习波烟。
海运观九万,考时非后先。
宁知解愠日,而得其凉天。
玄冥司夏月,南薰遂莫专。
漫叹淹留客,偶逢时令迁。
平生多亟失,只此亦邅延。
物数苟如斯,敢不益贞坚。

【注释】 溯流:逆水行舟。夏月:初夏,五月。日:日子。值:遇到。江风:江河上刮来的风。皆:全。北:指逆水。舟滞:船被阻塞。有述:即“述有”,有记载。来帆:顺风扬帆而来。竞:争。千叶:千帆。奔涛:疾行的波浪。纵反翩:任凭波浪翻涌。扁舟:小船。争一缆:争用一根缆。积岸:堆积岸边。令周旋:使船能回转。细察:仔细观察。洄:回旋。理:规律,道理。迟速未宜然:水流的快慢并不相同。或:有人这么说。因水性:因为水性不同。不如假风权:不如顺水推舟。繇来:自古以来。观望者:看热闹的人。谁可少机缘:谁说可以轻易地抓住机会呢?于子信:指某君。独往:独自前往。何从涉利川:到哪里去捞取利润呢。顾余:我。亦中省:也有所省悟。频岁:多次。习波烟:习惯在波涛里飘荡。海运观九万:海运观察了九万里的行程。考时非后先:考察时序,发现并非总是先后相承。宁知解愠日,而得其凉天:谁能知道解除烦闷的日子,却得到了清凉的天气呢。玄冥司夏月,南薰遂莫专:玄冥主宰夏天,南风不能独揽。漫叹淹留客,偶逢时令迁:随意感叹滞留在外之人,偶然赶上了好的时机。平生多亟失,只此亦邅延:平生屡次失去机会,这次也耽误了时间。物数苟如斯,敢不益贞坚:事物既然如此,怎能不更加坚定呢?

【赏析】 本诗是一首纪行之作,诗人借自己的所见所感,写出了对人生、对自然的独特见解。

首段写乘船逆水的艰难与顺风的愉悦。“来帆竞千叶,奔涛纵反翩。”诗人描绘了一幅美丽的图画:一艘艘帆船争相驶来,浪涛纵横,任凭它翻滚跌宕。“扁舟争一缆,积岸令周旋。”诗人又进一步描述了小船争夺缆绳的情景,并写出船只能在河岸上来回打转,不能前进。“细察流洄理,迟速未宜然。”诗人仔细观察水流的方向,但水流的速度并不相同,所以诗人说,水流的快慢并不相同。“或曰因水性,不如假风权。”有人说这是因为河水流动性的原因,其实不如顺水而行,更易成功。“繇来观望者,谁可少机缘。”自古以来看热闹的人很多,谁又能抓住机会呢?“于子信独往,何从涉利川。”某君独自前往,又能到哪里去捞取利润呢?“顾余亦中省,频岁习波烟。”我也有同样的觉悟,多次在波涛中飘荡,习惯了这种漂泊。“海运观九万,考时非后先。”“海运”是大海,“九万里”是指大航海时代航海的距离,这里诗人想说明,航海远航的时间并不总是先后来,而是有时先有时后。“宁知解愠日,而得其凉天。”谁知道解除烦闷的日子,却得到了清凉的天气呢!“玄冥司夏月,南薰遂莫专。”玄冥主宰夏天,南风不能独揽。“漫叹淹留客,偶逢时令迁。”“漫叹”是无谓地叹息,“偶逢”是偶然碰上,诗人感叹自己滞留在外,偶然赶上了好时候。“平生多亟失,只此亦邅延。”平生屡次失去机会,这次也耽误了时间。“物数苟如斯,敢不益贞坚。”事物既然如此,怎能不更加坚定呢?

这首诗是一首纪行之作,诗人借自己的所见所感,写出了对人生、对自然的独特见解.

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。