东晋偏安江左日,天光分裂万胡喧。
西秦朔夏尤凶狡,鸱张夺攘恣狂奔。
称王称帝随鞭举,为雨为云覆手翻。
败枋久挫桓温锐,开汴仍回刘裕辕。
咸殿室家畴复问,十陵坟墓也徒言。
真人反在代恒北,乞伏尝思夷谶存。
已弃姚苻依拓跋,岂知伏莽丧穷猿。
从此赫连夸铁伐,真成夏裔表雄藩。
尽收秦土宁思旧,幸获长安遂窃尊。
左弓右剑民如鹿,身死宗夷子亦豚。
朝宋服凉皆呓语,果然招魏入东门。
安得坚墙供厉斧,但馀绮绣委台园。
苛蓝山上新挥涕,统万城中漫触藩。
定昌暮末如相遇,应尤父祖累儿孙。
吾欲高呼诸众丑,休将家族换中原。
犬兔俱驰终并殒,豕蛇相啖复交吞。
天之所骄天自绝,人之所畏人必掀。
长城早向阴山界,尔物终依玉塞骞。
实祸虚名成底事,高田吐谷总伤魂。

西秦四主夏三主

诗句翻译:在西秦的四任皇帝中,有三位是夏朝的后代。

注释:西秦,指西秦国,位于今天的甘肃省一带。四主,指的是四位君主。夏三主,指的是夏朝的三个后代。这可能是指历史上的一些事件或传说。

赏析:这首诗表达了对历史人物的评价和看法,以及对历史的反思。通过对比西秦和夏朝的关系,诗人表达了对古代历史的尊重和怀念。

天光分裂万胡喧

诗句翻译:天光分裂后,万国纷扰,胡人喧哗。

注释:天光,指的是唐朝。万胡,指的是当时中国境内的许多民族。胡,在这里指的是胡人,即古代的北方游牧民族。

赏析:这首诗描述了当时的混乱局面,反映了当时社会的动荡和不安。通过对天光分裂、万胡喧哗的描述,诗人表达了对和平与稳定的渴望。

西秦朔夏尤凶狡,鸱张夺攘恣狂奔

诗句翻译:西秦的朔夏地区尤为凶恶狡诈,鸱(猫头鹰)猖獗,肆意奔跑。

注释:朔夏,指的是西秦的北部地区。鸱(猫头鹰),一种凶猛的鸟类。这里用来形容当地的情况非常恶劣。

赏析:这首诗描绘了西秦北部地区的恶劣环境和人民的痛苦生活。通过对鸱的形象描述,诗人表达了对当地人民的同情和关注。

称王称帝随鞭举,为雨为云覆手翻

诗句翻译:他们自称王、称帝,随着鞭子举起,如同雨和云覆手翻转。

注释:称王称帝,指的是统治阶级。这里可能指的是一些地方势力或个人宣称自己是统治者的情况。

赏析:这首诗表达了对于某些统治者行为的讽刺和批评。通过比喻手法,诗人揭示了这些统治者的虚伪和无能。

败枋久挫桓温锐,开汴仍回刘裕辕

诗句翻译:然而,当他们失败时,他们的锐气已经被挫败了,而当刘裕开汴(今河南开封)时,他们仍然能够回归。

注释:败枋,指的是失败。枋,在这里指的是国家。桓温,指的是东晋时期的著名政治家。刘裕,指的是南朝宋的开国皇帝。汴,指的是今天的河南省开封市。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的评价和看法,以及对于历史事件的回顾和反思。通过对失败和成功的对比描述,诗人表达了对历史进程的深刻理解和感慨。

咸殿室家畴复问,十陵坟墓也徒言

诗句翻译:我询问那些大臣和家族成员,他们的坟墓在哪里?但是,只有空话和传说。

注释:咸殿室家,指的是朝廷内的大臣和家族成员。畴复问,指的是询问他们的坟墓。十陵,指的是帝王的陵墓。坟墓,指的是墓地。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的评价和看法,以及对于历史遗迹的关注和保护。通过对大臣和家族成员坟墓的描述,诗人表达了对他们的思念和敬意。

真人反在代恒北,乞伏尝思夷谶存

诗句翻译:真正的智者反而在代恒以北的地方出现,乞伏曾经想保留夷人的预言。

注释:真人,指的是具有真知灼见的人物。代恒,指的是代国(今内蒙古自治区呼和浩特市)。乞伏,指的是古代的一个少数民族政权。夷谶,指的是夷人的预言或智慧。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的评价和看法,以及对于历史智慧的追求。通过对真实智者的出现和乞伏的预言的描绘,诗人表达了对智慧和真理的追求。

已弃姚苻依拓跋,岂知伏莽丧穷猿

诗句翻译:已经抛弃了姚氏和苻氏的依赖,依靠着拓跋氏,却不知道被伏击的野兽会丧命于深山之中。

注释:姚氏和苻氏,指的是历史上的两个政权。姚氏,指的是东晋时期的一个重要政权。伏莽,指的是伏击的敌人或困境。丧穷猿,指的是被伏击的野兽会丧命于深山之中。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的评价和看法,以及对于历史事件的思考和理解。通过对历史选择和后果的描写,诗人表达了对历史教训的深刻反思。

从此赫连夸铁伐,真成夏裔表雄藩

诗句翻译:从此以后,赫连氏夸耀着铁伐的力量,成为了夏朝后裔的象征,建立了雄壮的藩镇。

注释:赫连氏,指的是历史上的一个民族或政权。铁伐,指的是强大的军事力量或能力。夏裔,指的是夏朝的后裔或后人。雄藩,指的是雄壮的藩镇或地区。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的评价和看法,以及对于历史事件的影响和意义。通过对赫连氏建立强大藩镇的描述,诗人表达了对力量和成就的认可和赞美。

尽收秦土宁思旧,幸获长安遂窃尊

诗句翻译:我将完全控制秦国的土地,不再怀旧;幸运的是获得了长安城,从而窃取了尊贵的地位。

注释:秦地,指的是现在的陕西省及其周边地区。幸获,意为幸运得到或获得。长安城,指的是今天的西安市。窃尊,意为窃取或占据尊贵的地位。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的态度和评价,以及对于过去经历的回忆和反思。通过对控制秦国土地的描述,诗人表达了对权力和地位的追求和向往。

左弓右剑民如鹿,身死宗夷子亦豚

诗句翻译:百姓们像鹿一样生活在危险之中,即使我死了,子孙也会成为猎物或牺牲品。

注释:左弓右剑,指的是拿着弓箭的人。民如鹿,指的是百姓像鹿一样生活在危险之中。身死宗夷,意味着即使我死去,我的子孙也会成为敌人的牺牲品或猎物。子亦豚,意思是你的后代也会成为猎物或牺牲品。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的看法和评价,以及对于历史事件的影响和后果。通过对百姓生活的描述,诗人表达了对于战争和冲突给人民带来的苦难和损失的深切关注和同情。

朝宋服凉皆呓语,果然招魏入东门

诗句翻译:声称要投降宋朝、服从凉州的人都是胡言乱语,果然招来了魏国的军队进入长安城的东门。

注释:朝宋服凉,指的是投降宋朝和服从凉州的说法。呓语,指的是胡言乱语或虚假的承诺。魏,指的是魏国的军队。东门,指的是长安城的东门。

赏析:这首诗表达了对于历史人物的看法和评价,以及对于历史事件的影响和后果。通过对投降行为的描述,诗人表达了对历史真相的追求和揭示。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。