别君如昨露几团,垂珠不下俟君看。
不惜翠筠含苦思,所悲霜节自凉寒。
山中桂树虫几食,荒园失伴枉相忆。
眼外驰驹日就无,君如此意归宜亟。
【译文】
夜晚苦暑神游四景意可清凉夕庭梧云
别离你如同昨日露几团,垂珠不落等待君来欣赏。
不惜翠筠含苦思所悲霜节自凉寒山中桂树虫几食荒园失伴枉相忆眼外驰驹日就无君如此意归宜亟
注释:
伏夜:在夜间。苦暑:因天气闷热而感到的不适。神游:这里指想象中的游览。四景:四方的风景。意:心意。可:能够、能够。清凉:凉爽。夕庭:傍晚的庭院。梧云:梧桐树上的落叶。别君:离别朋友。如昨:就像昨天一样。露几团:几滴露水珠。垂珠:下垂的珍珠。下:落下。俟:等待。君看:您看看。惜:吝惜。翠筠:翠绿色的竹。含苦思:心中充满忧愁。所悲:所感伤。霜节:秋霜的季节。霜节自凉寒:因季节转换,秋霜来临而感到凉寒。山中:在山里面。桂树:指月桂。虫几食:几只虫子在吃。荒园:荒芜的园林。失伴:失去伴侣。枉:白白地。相忆:互相思念。眼外:目光之外。驰驹:飞驰的骏马。日就无:一天天过去,没有停止。君如此意:像你这样的意思。归宜:回家的时候应当。
赏析:
此诗是一首送别之作。作者以清丽的语言,抒发自己对友人的深情厚谊,表达了自己对友人的眷恋之情。全诗语言清雅,意境幽深,情意绵绵。