百涉洪遥戏马台,山高水险雪涛哀。
水声咽似虞姬泣,山势倾如霸业颓。
谋略既疏英气尽,歌声未动戍心灰。
千年尘事徒追忆,日月流光自往回。
百涉洪遥戏马台,山高水险雪涛哀。
水声咽似虞姬泣,山势倾如霸业颓。
译文:
历经千难万阻来到戏马台,山高水险如同雪涛哀鸣。
水声低沉如同虞姬在哭,山势倾斜如同霸业已经衰败。
策略被抛弃了英雄气概消失,歌声未起戍边士兵心灰意冷。
千年后的事只留下追忆,日月流逝时光自会前行。
注释:
- 百涉洪遥:跋涉过遥远的河流和高山。
- 戏马台:古代的娱乐场所,这里指代历史遗迹或自然风光。
- 山高水险:形容地势险峻,水流湍急。
- 雪涛哀:形容雪浪翻滚的景象。
- 虞姬泣:虞姬是中国古代著名美女,这里用来形容悲壮的场景。
- 霸业颓:形容事业或国家衰落。
- 谋略既疏:策略已经被人遗忘。
- 英气尽:形容英雄气概消失。
- 歌声未动:形容歌声无法触动人心。
- 戍心灰:守卫的士兵心灰意冷。
- 千年尘事:指代历史上的往事。
- 追忆:回忆过去的事情。
- 日月流光:形容时间流逝,光阴如梭。
- 自往回:自然地循环往复。
赏析:
这首诗通过描绘戏马台的自然景象和历史背景,表达了诗人对历史的深刻思考和感慨。诗中既有对自然美景的赞美,也有对人类历史兴衰的感慨。诗人通过对自然景观的描述,引发对历史和人生意义的思考,表达了对过去的怀念和对未来的期待。整首诗意境深远,情感丰富,是一首充满哲理和美感的佳作。