至日哦诗起坐床,梅花墙角为谁香。
暖脐一盏金樱酒,降气连朝附子汤。
旋整巾裳还客拜,未堪歌舞趁孙狂。
赤藤杖点庐冈石,向晚犹须望八荒。
【注释】至日:冬至。哦诗:吟咏诗歌。起坐:起床。床:指卧榻。墙角:房檐下面。为谁香:为什么有梅花的香气?暖脐:暖和腹部。金樱酒:用金樱子泡制的酒,一种药酒。降气:降低体内的邪气。附子汤:用附子煎成的药汤。旋整巾裳还客拜:随即整理好衣服,向客人作揖致意。孙狂:孙子(即儿子)放纵不羁。赤藤杖:红色带藤蔓的拐杖。庐冈石:指代故乡山冈上石头。向晚:傍晚。望八荒:眺望远方。
【译文】冬至那天病初起,起床吟咏诗歌,卧在墙角欣赏梅花香气。暖和腹部喝上一杯金樱酒,连续几天服用附子汤来祛邪降气。急忙整理衣冠,向宾客行礼拜谢。但儿子放纵不羁,我实在承受不住,只好任他任性胡为。那根红色带藤蔓的拐杖,是我故乡山冈上的一根石柱,傍晚时分,我仍要眺望远方。
【赏析】这首诗是作者在冬至日病初愈时写的一首七言律诗,表达了作者对家人、友人及故乡深深的思念之情。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,将作者的孤独、无助、无奈与对家人、朋友的深深眷恋交织在一起,形成了一幅温馨而又感伤的画面。