公饭何曾接,衣冠不作人。
斋中有名酒,分尔一杯春。
【注释】
公:指官。饭:食,这里借指俸禄。何:怎么。作:是。不接:没有接受。衣冠:衣帽鞋袜的总称。不作人:不是人。斋:书室。有名酒:有好酒。春:春天的酒,这里借指美酒。分:斟满。尔:你,指我。
【译文】
你吃官粮从不伸手,穿上官服也不做百姓。
书室里有好酒,为你斟上一杯春。
【赏析】
这是一首劝学诗,通过写一个读书人的生活琐事,表现他的勤奋好学的品德。全诗以白描手法,刻画出一位勤学苦读、洁身自好的读书人的鲜明形象;同时,也表达了作者对这样一位读书人的敬佩之情。
首联两句是说:“你吃官粮从不伸手;穿官服也不做百姓。”意思是说,他不吃国家俸禄,也不做平民百姓。这两句用反语,表面上是说他“不贪”,实际上却表明了他是一心一意地为国为民而勤学苦读、刻苦钻研。
颔联两句是说:书室里有好酒,为你斟上一杯春。意思是说,书室里有好酒,就请你喝上一口吧!这两句也是反语。表面上的意思是说,他并不喝酒,但实际上却是在表达他对读书学习的热情和渴望。
尾联两句是说:村步杂书所见。意思是说,在村路上散步时看到的各种书籍。这一句是点题之笔,与首联相呼应,进一步表明了这位读书人的学识渊博、才高八斗。
这首诗语言朴实无华,但却非常富有诗意。它通过写一个读书人的日常生活,表现了他的勤奋好学的品德,同时也表达了作者对这样一位读书人的敬佩之情。